Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmi 61


font
VULGATAJERUSALEM
1 In finem, pro Idithun. Psalmus David.1 Du maître de chant. Sur les instruments à cordes. De David.
2 Nonne Deo subjecta erit anima mea ?
ab ipso enim salutare meum.
2 Ecoute, ô Dieu, mes cris, sois attentif à ma prière.
3 Nam et ipse Deus meus et salutaris meus ;
susceptor meus, non movebor amplius.
3 Du bout de la terre vers toi j'appelle, le coeur me manque. Au rocher qui s'élève loin de moi,conduis-moi.
4 Quousque irruitis in hominem ?
interficitis universi vos,
tamquam parieti inclinato et maceriæ depulsæ.
4 Car tu es pour moi un abri, une tour forte devant l'ennemi.
5 Verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere ;
cucurri in siti :
ore suo benedicebant,
et corde suo maledicebant.
5 Qu'à jamais je loge sous ta tente et m'abrite au couvert de tes ailes!
6 Verumtamen Deo subjecta esto, anima mea,
quoniam ab ipso patientia mea :
6 Car toi, ô Dieu, tu écoutes mes voeux: tu accordes le domaine de ceux qui craignent ton nom.
7 quia ipse Deus meus et salvator meus,
adjutor meus, non emigrabo.
7 Aux jours du roi ajoute les jours; ses années: génération sur génération.
8 In Deo salutare meum et gloria mea ;
Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.
8 Qu'il trône à jamais devant la face de Dieu! Assigne Amour et Fidélité pour le garder.
9 Sperate in eo, omnis congregatio populi ;
effundite coram illo corda vestra :
Deus adjutor noster in æternum.
9 Alors je jouerai sans fin pour ton nom, accomplissant mes voeux jour après jour.
10 Verumtamen vani filii hominum,
mendaces filii hominum in stateris,
ut decipiant ipsi de vanitate in idipsum.
11 Nolite sperare in iniquitate,
et rapinas nolite concupiscere ;
divitiæ si affluant, nolite cor apponere.
12 Semel locutus est Deus ;
duo hæc audivi :
quia potestas Dei est,
13 et tibi, Domine, misericordia :
quia tu reddes unicuique juxta opera sua.