Psalmi 24
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| VULGATA | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 In finem. Psalmus David. Ad te, Domine, levavi animam meam : | 1 De Davide, A ti elevo a minha alma. Senhor, |
| 2 Deus meus, in te confido ; non erubescam. | 2 Deus meu. E em ti confio: não seja eu confundido! Não se alegrem à minha custa os meus inimigos! |
| 3 Neque irrideant me inimici mei : etenim universi qui sustinent te, non confundentur. | 3 Com efeito, todos os que esperam em ti não serão confundidos; confundidos serão os que temeràriamente quebram a lealdade. |
| 4 Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas, Domine, demonstra mihi, et semitas tuas edoce me. | 4 Mostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas. |
| 5 Dirige me in veritate tua, et doce me, quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die. | 5 Dirige-me na tua verdade e ensina-me, porque tu és o Deus meu Salvador: em ti espero sempre. |
| 6 Reminiscere miserationum tuarum, Domine, et misericordiarum tuarum quæ a sæculo sunt. | 6 Lembra-te, Senhor, das tuas bondades e das tuas misericórdias, que datam dos séculos passados. |
| 7 Delicta juventutis meæ, et ignorantias meas, ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu, propter bonitatem tuam, Domine. | 7 Não te recordes dos pecados da minha mocidade, dos meus delitos; mas lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade. Senhor. |
| 8 Dulcis et rectus Dominus ; propter hoc legem dabit delinquentibus in via. | 8 Bom e recto é o Senhor: por isso ele ensina aos pecadores o caminho (que devem seguir). |
| 9 Diriget mansuetos in judicio ; docebit mites vias suas. | 9 Dirige os humildes na justiça, ensina aos humildes o seu caminho. |
| 10 Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum ejus et testimonia ejus. | 10 Todas as veredes do Senhor são graça e fidelidade para os que guardam a sua aliança e os seus mandamentos. |
| 11 Propter nomen tuum, Domine, propitiaberis peccato meo ; multum est enim. | 11 Por causa do teu nome, Senhor, me hás-de perdoar o meu pecado, pois é grande. |
| 12 Quis est homo qui timet Dominum ? legem statuit ei in via quam elegit. | 12 Quem é o homem que teme ao Senhor? (O Senhor) ensina-lhe o caminho que deve escolher. |
| 13 Anima ejus in bonis demorabitur, et semen ejus hæreditabit terram. | 13 Entre bens terà a sua morada, e a sua descendência possuirá a terra. |
| 14 Firmamentum est Dominus timentibus eum ; et testamentum ipsius ut manifestetur illis. | 14 O Senhor é familiar aos que o temem, e manifesta-lhes a sua aliança. |
| 15 Oculi mei semper ad Dominum, quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos. | 15 Os meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois ele há-de tirar do laço os meus pés. |
| 16 Respice in me, et miserere mei, quia unicus et pauper sum ego. | 16 Olha para mim e tem piedade de mim, porque eu vejo-me só e aflito. |
| 17 Tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt : de necessitatibus meis erue me. | 17 Alivia as angústias do meu coração, livra-me das minhas aflições. |
| 18 Vide humilitatem meam et laborem meum, et dimitte universa delicta mea. | 18 Olha para a minha miséria e para o meu trabalho, e perdoa todos os meus pecados. |
| 19 Respice inimicos meos, quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me. | 19 Olha para os meus inimigos, pois são muitos, e odeiam-me com ódio violento. |
| 20 Custodi animam meam, et erue me : non erubescam, quoniam speravi in te. | 20 Guarda a minha alma e livra-me, não seja eu confundido por ter recorrido a ti. |
| 21 Innocentes et recti adhæserunt mihi, quia sustinui te. | 21 Protejam-me a inocência e a rectidão, porque espero em ti, Senhor. |
| 22 Libera, Deus, Israël ex omnibus tribulationibus suis. | 22 Livra, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias. |