SCRUTATIO

Giovedi, 16 luglio 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

Psalmi 24


font
VULGATABiblia Matos Soares
1 In finem. Psalmus David. Ad te, Domine, levavi animam meam :
1 De Davide, A ti elevo a minha alma. Senhor,
2 Deus meus, in te confido ; non erubescam.
2 Deus meu. E em ti confio: não seja eu confundido! Não se alegrem à minha custa os meus inimigos!
3 Neque irrideant me inimici mei :
etenim universi qui sustinent te, non confundentur.
3 Com efeito, todos os que esperam em ti não serão confundidos; confundidos serão os que temeràriamente quebram a lealdade.
4 Confundantur omnes iniqua agentes supervacue.
Vias tuas, Domine, demonstra mihi,
et semitas tuas edoce me.
4 Mostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Dirige me in veritate tua, et doce me,
quia tu es Deus salvator meus,
et te sustinui tota die.
5 Dirige-me na tua verdade e ensina-me, porque tu és o Deus meu Salvador: em ti espero sempre.
6 Reminiscere miserationum tuarum, Domine,
et misericordiarum tuarum quæ a sæculo sunt.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas bondades e das tuas misericórdias, que datam dos séculos passados.
7 Delicta juventutis meæ, et ignorantias meas, ne memineris.
Secundum misericordiam tuam memento mei tu,
propter bonitatem tuam, Domine.
7 Não te recordes dos pecados da minha mocidade, dos meus delitos; mas lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade. Senhor.
8 Dulcis et rectus Dominus ;
propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
8 Bom e recto é o Senhor: por isso ele ensina aos pecadores o caminho (que devem seguir).
9 Diriget mansuetos in judicio ;
docebit mites vias suas.
9 Dirige os humildes na justiça, ensina aos humildes o seu caminho.
10 Universæ viæ Domini, misericordia et veritas,
requirentibus testamentum ejus et testimonia ejus.
10 Todas as veredes do Senhor são graça e fidelidade para os que guardam a sua aliança e os seus mandamentos.
11 Propter nomen tuum, Domine,
propitiaberis peccato meo ; multum est enim.
11 Por causa do teu nome, Senhor, me hás-de perdoar o meu pecado, pois é grande.
12 Quis est homo qui timet Dominum ?
legem statuit ei in via quam elegit.
12 Quem é o homem que teme ao Senhor? (O Senhor) ensina-lhe o caminho que deve escolher.
13 Anima ejus in bonis demorabitur,
et semen ejus hæreditabit terram.
13 Entre bens terà a sua morada, e a sua descendência possuirá a terra.
14 Firmamentum est Dominus timentibus eum ;
et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
14 O Senhor é familiar aos que o temem, e manifesta-lhes a sua aliança.
15 Oculi mei semper ad Dominum,
quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
15 Os meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois ele há-de tirar do laço os meus pés.
16 Respice in me, et miserere mei,
quia unicus et pauper sum ego.
16 Olha para mim e tem piedade de mim, porque eu vejo-me só e aflito.
17 Tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt :
de necessitatibus meis erue me.
17 Alivia as angústias do meu coração, livra-me das minhas aflições.
18 Vide humilitatem meam et laborem meum,
et dimitte universa delicta mea.
18 Olha para a minha miséria e para o meu trabalho, e perdoa todos os meus pecados.
19 Respice inimicos meos, quoniam multiplicati sunt,
et odio iniquo oderunt me.
19 Olha para os meus inimigos, pois são muitos, e odeiam-me com ódio violento.
20 Custodi animam meam, et erue me :
non erubescam, quoniam speravi in te.
20 Guarda a minha alma e livra-me, não seja eu confundido por ter recorrido a ti.
21 Innocentes et recti adhæserunt mihi,
quia sustinui te.
21 Protejam-me a inocência e a rectidão, porque espero em ti, Senhor.
22 Libera, Deus, Israël
ex omnibus tribulationibus suis.
22 Livra, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.