Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalmi 24


font
VULGATABIBBIA RICCIOTTI
1 In finem. Psalmus David. Ad te, Domine, levavi animam meam :
1 - Al corifeo. Salmo di David.
2 Deus meus, in te confido ; non erubescam.
2 A te, o Signore, io levo l'anima mia, dio mio, [a te rivolgo la mia preghiera]. In te confido: ch'io non sia svergognato,
3 Neque irrideant me inimici mei :
etenim universi qui sustinent te, non confundentur.
3 nè si faccian beffe di me i miei nemici! No, chiunque in te spera, non resterà confuso:
4 Confundantur omnes iniqua agentes supervacue.
Vias tuas, Domine, demonstra mihi,
et semitas tuas edoce me.
4 saran confusi tutti quei che fanno il male invano. Le tue vie, o Signore, fammi conoscere, e i tuoi sentieri insegnami.
5 Dirige me in veritate tua, et doce me,
quia tu es Deus salvator meus,
et te sustinui tota die.
5 Guidami nella tua verità e ammaestrami, perchè tu sei Iddio mio salvatore, e in te spero tutto il dì.
6 Reminiscere miserationum tuarum, Domine,
et misericordiarum tuarum quæ a sæculo sunt.
6 Rammenta le tue tenerezze, o Signore, e le tue misericordie che sono ab eterno.
7 Delicta juventutis meæ, et ignorantias meas, ne memineris.
Secundum misericordiam tuam memento mei tu,
propter bonitatem tuam, Domine.
7 I falli della mia gioventù e le mie colpe non ricordare, [ma] secondo la tua misericordia ricordati di me, per la tua bontà, o Signore.
8 Dulcis et rectus Dominus ;
propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
8 Benigno e retto è il Signore; perciò mostra agli erranti la via.
9 Diriget mansuetos in judicio ;
docebit mites vias suas.
9 Guida gli umili nella giustizia, insegna ai miti le sue vie.
10 Universæ viæ Domini, misericordia et veritas,
requirentibus testamentum ejus et testimonia ejus.
10 Le vie tutte del Signore son misericordia e fedeltà, per coloro che si dan cura del suo patto e de' suoi comandamenti.
11 Propter nomen tuum, Domine,
propitiaberis peccato meo ; multum est enim.
11 Per il tuo nome, o Signore, perdona al mio peccato, poichè è grande.
12 Quis est homo qui timet Dominum ?
legem statuit ei in via quam elegit.
12 Chi è l'uomo che teme il Signore? [Dio] gli mostra la via da scegliere.
13 Anima ejus in bonis demorabitur,
et semen ejus hæreditabit terram.
13 L'anima sua dimora nella prosperità, e la sua stirpe avrà la terra in retaggio.
14 Firmamentum est Dominus timentibus eum ;
et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
14 Sostegno è il Signore di coloro che lo temono, e la sua alleanza è là per essere ad essi manifestata.
15 Oculi mei semper ad Dominum,
quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
15 Gli occhi miei son sempre al Signore [rivolti], perchè egli distrigherà dal laccio i miei piedi.
16 Respice in me, et miserere mei,
quia unicus et pauper sum ego.
16 Volgiti a me ed abbi di me pietà, perché solo e misero io sono.
17 Tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt :
de necessitatibus meis erue me.
17 Le ambasce del mio cuore si son moltiplicate: dalle mie angustie liberami tu!
18 Vide humilitatem meam et laborem meum,
et dimitte universa delicta mea.
18 Vedi la mia miseria e il mio travaglio, e perdonami tutti i miei peccati.
19 Respice inimicos meos, quoniam multiplicati sunt,
et odio iniquo oderunt me.
19 Guarda i miei nemici, che son tanti, e d'odio ingiusto m'odiano!
20 Custodi animam meam, et erue me :
non erubescam, quoniam speravi in te.
20 Difendi l'anima mia e liberami, fa' ch' io non debba arrossire; poiché in te io [mi rifugio] e confido.
21 Innocentes et recti adhæserunt mihi,
quia sustinui te.
21 Gl'innocenti e i retti si son stretti a me, perché in te ho riposto la mia speranza.
22 Libera, Deus, Israël
ex omnibus tribulationibus suis.
22 Libera, o Dio, Israelloda tutte le sue tribolazioni.