Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmi 141


font
VULGATABIBLES DES PEUPLES
1 Intellectus David, cum esset in spelunca, oratio.1 Psaume de David. Seigneur, je t’appelle, accours vers moi, entends mes appels.
2 Voce mea ad Dominum clamavi,
voce mea ad Dominum deprecatus sum.
2 Que ma prière monte à toi comme une nuée d’encens, mes mains, levées vers toi, en offrande du soir!
3 Effundo in conspectu ejus orationem meam,
et tribulationem meam ante ipsum pronuntio :
3 Mets une garde, Seigneur, à ma bouche, veille sur la porte de mes lèvres.
4 in deficiendo ex me spiritum meum,
et tu cognovisti semitas meas.
In via hac qua ambulabam
absconderunt laqueum mihi.
4 N’incline pas mon cœur à des œuvres mauvaises, que je n’aie pas de part à quelque sombre affaire avec les habitués du mal.
5 Considerabam ad dexteram, et videbam,
et non erat qui cognosceret me :
periit fuga a me,
et non est qui requirat animam meam.
5 Plutôt le reproche et la gifle méritée, que l’huile des méchants pour pommader ma tête! Ma prière témoigne contre leurs méfaits.
6 Clamavi ad te, Domine ;
dixi : Tu es spes mea,
portio mea in terra viventium.
6 Leurs meneurs seront jetés dans le ravin, ils comprendront alors comme j’étais indulgent.
7 Intende ad deprecationem meam,
quia humiliatus sum nimis.
Libera me a persequentibus me,
quia confortati sunt super me.
7 Une faille s’ouvrira dans la terre, et leurs os joncheront le passage aux enfers.
8 Educ de custodia animam meam
ad confitendum nomini tuo ;
me exspectant justi donec retribuas mihi.
8 Vers toi, Seigneur, se tournent mes yeux; en toi je me confie, ne lâche pas ma vie.
9 Garde-moi du piège qu’on m’a tendu, et du filet où les méchants m’attendent.
10 Que les pécheurs se prennent à leur propre piège, et que moi, tout seul, je m’en tire.