Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 23


font
NOVA VULGATABIBLIA
1 Respondens autem Iob ait:
1 Job tomó la palabra y dijo:
2 “ Nunc quoque in amaritu tudine est querela mea,
et manus eius aggravata est super gemitum meum.
2 Todavía mi queja es una rebelión; su mano pesa sobre mi gemido.
3 Quis mihi tribuat, ut cognoscam et inveniam illum
et veniam usque ad solium eius?
3 ¡Quién me diera saber encontrarle, poder llegar a su morada!
4 Ponam coram eo iudicium
et os meum replebo increpationibus,
4 Un proceso abriría delante de él, llenaría mi boca de argumentos.
5 ut sciam verba, quae mihi respondeat,
et intellegam quid loquatur mihi.
5 Sabría las palabras de su réplica, comprendería lo que me dijera.
6 Num multa fortitudine contendet mecum?
Non! Ipse tantum audiat!
6 ¿Precisaría gran fuerza para disputar conmigo? No, tan sólo tendría que prestarme atención.
7 Tunc iustus disceptabit cum illo,
et ego evaderem in perpetuo a iudice meo.
7 Reconocería en su adversario a un hombre recto, y yo me libraría de mi juez para siempre.
8 Si ad orientem iero, non apparet;
si ad occidentem, non intellegam eum.
8 Si voy hacia el oriente, no está allí; si al occidente, no le advierto.
9 Si ad sinistram pergam, non apprehendam eum;
si me vertam ad dexteram, non videbo illum.
9 Cuando le busco al norte, no aparece, y tampoco le veo si vuelvo al mediodía.
10 Ipse vero scit viam meam,
et, si probaverit me, quasi aurum egrediar.
10 Pero él mis pasos todos sabe: ¡probado en el crisol, saldré oro puro!
11 Vestigia eius secutus est pes meus,
viam eius custodivi et non declinavi ex ea.
11 Mi pie se ha adherido a su paso, he guardado su ruta sin desvío;
12 A mandatis labiorum eius non recessi
et in sinu meo abscondi verba oris eius.
12 del mandato de sus labios no me aparto, he albergado en mi seno las palabras de su boca.
13 Ipse enim solus est, et quis repellet eum?
Et anima eius, quodcumque voluit, hoc fecit.
13 Mas él decide, ¿quién le hará retractarse? Lo que su alma ha proyectado lleva a término.
14 Cum expleverit in me voluntatem suam,
et alia multa similia praesto sunt ei;
14 Así ejecutará mi sentencia, como tantas otras decisiones suyas.
15 et idcirco a facie eius turbatus sum
et considerans eum timore sollicitor.
15 Por eso estoy, ante él, horrorizado, y cuanto más lo pienso, más me espanta.
16 Deus mollivit cor meum,
et Omnipotens conturbavit me.
16 Dios me ha enervado el corazón, Sadday me ha aterrorizado.
17 Non enim perii propter imminentes tenebras,
nec faciem meam operuit caligo.
17 Pues no he desaparecido en las tinieblas, pero él ha cubierto de oscuridad mi rostro.