Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 20


font
BIBBIA TINTORIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Prese allora la parola Sofar di Naama, e disse:1 Sofar de Naamá respondió, diciendo:
2 « Per questo i miei pensieri si inseguono e la mia mente va dietro a molti.2 Mis pensamientos me obligan a replicar, porque no puedo dominar mi excitación.
3 Starò a sentire la dottrina colla quale mi accusi e lo spirito della mia intelligenza mi suggerirà le risposte.3 Tengo que oír reproches injuriosos, pero mi inteligencia me inspira una respuesta.
4 Io so questo: che fin da principio, fin da quando l'uomo fu posto sulla terra,4 ¿No sabes acaso que desde siempre, desde que el hombre fue puesto sobre la tierra,
5 il trionfo degli empi è breve, e la gioia dell'ipocrita è d'un istante.5 el júbilo de los malvados acaba pronto y la alegría del impío dura sólo un instante?
6 Anche se la sua superbia s'innalzerà fino al cielo e la sua testa toccherà le nubi,6 Aunque su altura se eleve hasta el cielo y llegue a tocar las nubes con la cabeza,
7 alla fine perirà come letame, e quanti l'avevan veduto diranno: Dov'è?7 él perece para siempre, como sus excrementos, y sus conocidos preguntan: «¿Dónde está?».
8 Volato via come sogno, non sarà più ritrovato, sparirà come visione notturna.8 Huye como un sueño, y nadie lo encuentra, desechado como una visión nocturna,
9 L'occhio che lo mirava non lo vedrà più, non lo vedrà più la sua dimora.9 El ojo que lo miraba no lo ve más, el lugar que ocupaba lo pierde de vista.
10 I suoi figli saran consumati dalla miseria, e le sue mani gli renderanno il dolore meritato.10 Sus hijos indemnizan a los que él empobreció y sus propias manos restituyen las riquezas
11 Le sue ossa saran piene dei vizi della sua giovinezza, i quali andranno a dormire con lui nella polvere.11 El vigor juvenil que llenaba sus huesos yace con él en el polvo.
12 Siccome il male è dolce alla sua bocca, egli lo nasconderà sotto la sua lingua,12 El mal era dulce a su boca y él lo disimulaba bajo su lengua;
13 lo assaporerà senza lasciarlo, lo terrà nascosto nella sua gola.13 lo saboreaba y no lo soltaba, lo retenía en medio de su paladar;
14 Ma il cibo nelle sue viscere si trasformerà interiormente in fiele di aspidi,14 pero su comida se corrompe en las entrañas, es un veneno de víboras dentro de él.
15 le ricchezze che ha divorate le vomiterà: Dio gliele caverà dal ventre.15 Tiene que vomitar las riquezas que tragó, Dios se las arranca de su vientre.
16 Egli succhierà il capo degli aspidi, e la lingua della vipera lo ucciderà.16 ¡El mamaba veneno de serpientes y lo mata la lengua de la víbora!
17 Non vedrà i ruscelli del fiume, nè i torrenti di miele e di latte.17 Ya no ve más los arroyos de aceite ni los torrentes de miel y leche cuajada.
18 Pagherà il fio di quanto ha fatto senza però essere consumato. Dovrà soffrire in proporzione delle sue macchinazioni,18 Devuelve las ganancias sin tragarlas, y no disfruta de lo que lucró con sus negocios,
19 perchè oppresse e spogliò i poveri, rapì la casa non edificata da lui.19 porque oprimió y dejó sin amparo a los pobres, y usurpó casas que no había edificado.
20 Il suo ventre non fu saziato, e quando avrà tutto quello che bramava, non potrà possederlo.20 Su voracidad no conocía descanso y nada escapaba a sus deseos;
21 Nulla avanzò del suo cibo; nulla resterà dei suoi beni.21 nadie se libraba de su avidez, por eso no dura su prosperidad.
22 Quando sarà satollo si troverà nelle strettezze, smanierà, e tutti i dolori piomberanno sopra di lui.22 En el colmo de la abundancia, lo asalta la angustia, le sobrevienen toda clase de desgracias.
23 Che sia riempito il suo ventre, affinchè Dio scagli sopra di lui le collere del suo furore e piova sopra di lui i suoi fulmini!23 Mientras él llena su vientre, Dios descarga el ardor de su ira y hace llover el fuego de su enojo sobre él.
24 Fuggirà le armi di ferro, e sarà trapassato dall'arco di rame.24 Si escapa del arma de hierro, lo traspasa el arco de bronce:
25 Tratto e cavato dal fodero, scintilla come folgore nella sua amarezza; vanno e vengono sopra di lui orribili (spettri).25 la flecha le sale por la espalda, y la punta fulgurante por el hígado. Lo invaden los terrores,
26 Tutte le tenebre son nascoste nei suoi segreti; un fuoco non acceso (dall'uomo) lo divorerà; giacerà afflitto e abbandonato nella sua tenda.26 todas las tinieblas están reservadas para él, lo consume un fuego que nadie atiza y que devora lo que aún queda de su carpa.
27 I cieli riveleranno la sua iniquità, la terra insorgerà contro di lui.27 Los cielos revelan su iniquidad y la tierra se levanta contra él.
28 I rampolli della sua casa saranno esposti, spariranno nel giorno del furore di Dio.28 Un diluvio se lleva su casa, una correntada, en el día de la ira.
29 Questa è la sorte da Dio riserbata all'empio, l'eredità riserbata alle sue azioni dal Signore ».29 Esta es la porción que Dios asigna al malvado, la herencia que le tiene destinada.