Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 34


font
BIBBIA CEI 2008JERUSALEM
1 Eliu prese a dire:
1 Elihu reprit son discours et dit:
2 «Ascoltate, saggi, le mie parole
e voi, dotti, porgetemi l’orecchio,
2 Et vous, les sages, écoutez mes paroles, vous, les savants, prêtez-moi l'oreille.
3 perché come l’orecchio distingue le parole
e il palato assapora i cibi,
3 Car l'oreille apprécie les discours comme le palais goûte les mets.
4 così noi esploriamo ciò che è giusto,
indaghiamo tra noi ciò che è bene.
4 Examinons ensemble ce qui est juste, voyons entre nous ce qui est bien.
5 Giobbe ha detto: “Io sono giusto,
ma Dio mi nega il mio diritto;
5 Job a dit: "Je suis juste et Dieu écarte mon droit.
6 contro il mio diritto passo per menzognero,
inguaribile è la mia piaga, benché senza colpa”.
6 Mon juge envers moi se montre cruel; ma plaie est incurable sans crime de ma part."
7 Quale uomo è come Giobbe
che beve, come l’acqua, l’insulto,
7 Où trouver un homme tel que Job, qui boive le sarcasme comme l'eau,
8 che cammina in compagnia dei malfattori,
andando con uomini iniqui?
8 fasse route avec les malfaiteurs, marche du même pas que les méchants?
9 Infatti egli ha detto: “Non giova all’uomo
essere gradito a Dio”.
9 N'a-t-il pas dit: "L'homme ne tire aucun profit à se plaire dans la société de Dieu?"
10 Perciò ascoltatemi, voi che siete uomini di senno:
lontano da Dio l’iniquità
e dall’Onnipotente l’ingiustizia!
10 Aussi écoutez-moi, en hommes de sens. Qu'on écarte de Dieu le mal, de Shaddaï, l'injustice!
11 Egli infatti ricompensa l’uomo secondo le sue opere,
retribuisce ciascuno secondo la sua condotta.
11 Car il rend à l'homme selon ses oeuvres, traite chacun d'après sa conduite.
12 In verità, Dio non agisce da ingiusto
e l’Onnipotente non sovverte il diritto!
12 En vérité, Dieu n'agit jamais mal, Shaddaï ne pervertit pas le droit.
13 Chi mai gli ha affidato la terra?
Chi gli ha assegnato l’universo?
13 Autrement qui donc aurait confié la terre à ses soins, l'aurait chargé de l'univers entier?
14 Se egli pensasse solo a se stesso
e a sé ritraesse il suo spirito e il suo soffio,
14 S'il ramenait à lui son esprit, s'il concentrait en lui son souffle,
15 ogni carne morirebbe all’istante
e l’uomo ritornerebbe in polvere.
15 toute chair expirerait à la fois et l'homme retournerait à la poussière.
16 Se sei intelligente, ascolta bene questo,
porgi l’orecchio al suono delle mie parole.
16 Si tu sais comprendre, écoute ceci, prête l'oreille au son de mes paroles.
17 Può mai governare chi è nemico del diritto?
E tu osi condannare il Giusto supremo?
17 Un ennemi du droit saurait-il gouverner? Oserais-tu condamner le Juste tout-puissant?
18 Lui che dice a un re: “Iniquo!”
e ai prìncipi: “Malvagi!”,
18 Lui, qui dit à un roi: "Vaurien!" traite les nobles de méchants,
19 lui che non usa parzialità con i potenti
e non preferisce il ricco al povero,
perché tutti sono opera delle sue mani.
19 n'a pas égard aux princes et ne distingue pas du faible l'homme important. Car tous sont l'oeuvre deses mains.
20 In un istante muoiono e nel cuore della notte
sono colpiti i potenti e periscono.
Senza sforzo egli rimuove i tiranni,
20 Ils meurent soudain en pleine nuit, les grands périssent et disparaissent, et il écarte un tyran sanseffort.
21 perché tiene gli occhi sulla condotta dell’uomo
e vede tutti i suoi passi.
21 Car ses yeux surveillent les voies de l'homme et il observe tous ses pas.
22 Non vi è tenebra, non densa oscurità,
dove possano nascondersi i malfattori.
22 Pas de ténèbres ou d'ombre épaisse où puissent se cacher les malfaiteurs.
23 Poiché non si fissa una data all’uomo
per comparire davanti a Dio in giudizio:
23 Il n'envoie pas d'assignation à l'homme, pour qu'il se présente devant Dieu en justice.
24 egli abbatte i potenti, senza fare indagini,
e colloca altri al loro posto.
24 Il brise les grands sans enquête et en met d'autres à leur place.
25 Perché conosce le loro opere,
li travolge nella notte e sono schiacciati.
25 C'est qu'il connaît leurs oeuvres! Il les renverse de nuit et on les piétine.
26 Come malvagi li percuote,
li colpisce alla vista di tutti,
26 Comme des criminels, il les soufflette, en public il les enchaîné,
27 perché si sono allontanati da lui
e di tutte le sue vie non vollero saperne,
27 car ils se sont détournés de lui, n'ont rien compris à ses voies,
28 facendo salire fino a lui il grido degli oppressi,
ed egli udì perciò il lamento dei poveri.
28 jusqu'à faire monter vers lui le cri du faible, lui faire entendre l'appel des humbles.
29 Se egli rimane inattivo, chi può condannarlo?
Se nasconde il suo volto, chi può vederlo?
Ma sulle nazioni e sugli individui egli veglia,
29 Mais s'il reste immobile sans que nul ne l'ébranle, s'il voile sa face sans se laisser apercevoir, c'estqu'il prend en pitié nations et individus,
30 perché non regni un uomo perverso,
e il popolo non venga ostacolato.
30 délivre un impie des filets de l'affliction,
31 A Dio si può dire questo:
“Mi sono ingannato, non farò più del male.
31 quand celui-ci dit à Dieu: "Je fus séduit, je ne ferai plus le mal;
32 Al di là di quello che vedo, istruiscimi tu.
Se ho commesso iniquità, non persisterò”.
32 si j'ai péché, instruis-moi, si j'ai commis l'injustice, je ne recommencerai plus."
33 Forse dovrebbe ricompensare secondo il tuo modo di vedere,
perché tu rifiuti il suo giudizio?
Sei tu che devi scegliere, non io,
di’, dunque, quello che sai.
33 Est-ce que, d'après toi, il devrait punir, puisque tu rejettes ses décisions? Comme c'est toi qui choisiset non pas moi, fais-nous part de ta science.
34 Gli uomini di senno mi diranno
insieme a ogni saggio che mi ascolta:
34 Mais les gens sensés me diront, ainsi que tout sage qui m'écoute:
35 “Giobbe non parla con sapienza
e le sue parole sono prive di senso”.
35 "Job ne parle pas avec science, ses propos manquent d'intelligence.
36 Bene, Giobbe sia esaminato fino in fondo,
per le sue risposte da uomo empio,
36 Veuille donc l'examiner à fond, pour ses réponses dignes de celles des méchants.
37 perché al suo peccato aggiunge la ribellione,
getta scherno su di noi
e moltiplica le sue parole contro Dio».
37 Car il ajoute à son péché la rébellion, met fin au droit parmi nous et multiplie contre Dieu sesparoles."