Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 18


font
BIBBIA CEI 2008KING JAMES BIBLE
1 Bildad di Suach prese a dire:
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 «Quando porrai fine alle tue chiacchiere?
Rifletti bene e poi parleremo.
2 How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
3 Perché ci consideri come bestie,
ci fai passare per idioti ai tuoi occhi?
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
4 Tu che ti rodi l’anima nel tuo furore,
forse per causa tua sarà abbandonata la terra
e le rupi si staccheranno dal loro posto?
4 He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
5 Certamente la luce del malvagio si spegnerà
e più non brillerà la fiamma del suo focolare.
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 La luce si offuscherà nella sua tenda
e la lucerna si estinguerà sopra di lui.
6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
7 Il suo energico passo si accorcerà
e i suoi progetti lo faranno precipitare,
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 perché con i suoi piedi incapperà in una rete
e tra le maglie camminerà.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
9 Un laccio l’afferrerà per il calcagno,
un nodo scorsoio lo stringerà.
9 The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
10 Gli è nascosta per terra una fune
e gli è tesa una trappola sul sentiero.
10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Terrori lo spaventano da tutte le parti
e gli stanno alle calcagna.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
12 Diventerà carestia la sua opulenza
e la rovina è ritta al suo fianco.
12 His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
13 Un malanno divorerà la sua pelle,
il primogenito della morte roderà le sue membra.
13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
14 Sarà tolto dalla tenda in cui fidava,
per essere trascinato davanti al re dei terrori!
14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
15 Potresti abitare nella tenda che non è più sua;
sulla sua dimora si spargerà zolfo.
15 It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Al di sotto, le sue radici si seccheranno,
sopra, appassiranno i suoi rami.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 Il suo ricordo sparirà dalla terra
e il suo nome più non si udrà per la contrada.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 Lo getteranno dalla luce nel buio
e dal mondo lo stermineranno.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Non famiglia, non discendenza avrà nel suo popolo,
non superstiti nei luoghi della sua residenza.
19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 Della sua fine stupirà l’occidente
e l’oriente ne avrà orrore.
20 They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
21 Ecco qual è la sorte dell’iniquo:
questa è la dimora di chi non riconosce Dio».
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.