Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 18


font
BIBBIA CEI 2008DOUAI-RHEIMS
1 Bildad di Suach prese a dire:
1 Then Baldad the Suhite answered, and said:
2 «Quando porrai fine alle tue chiacchiere?
Rifletti bene e poi parleremo.
2 How long will you throw out words? understand first, and so let us speak.
3 Perché ci consideri come bestie,
ci fai passare per idioti ai tuoi occhi?
3 Why are we reputed as beasts, and counted vile before you?
4 Tu che ti rodi l’anima nel tuo furore,
forse per causa tua sarà abbandonata la terra
e le rupi si staccheranno dal loro posto?
4 Thou that destroyest thy soul in thy fury, shall the earth be forsaken for thee, and shall rocks be removed out of their place?
5 Certamente la luce del malvagio si spegnerà
e più non brillerà la fiamma del suo focolare.
5 Shall not the light of the wicked be extinguished, and the flame of his fire not shine?
6 La luce si offuscherà nella sua tenda
e la lucerna si estinguerà sopra di lui.
6 The light shall be dark in his tabernacle, and the lamp that is over him, shall be put out.
7 Il suo energico passo si accorcerà
e i suoi progetti lo faranno precipitare,
7 The step of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down headlong.
8 perché con i suoi piedi incapperà in una rete
e tra le maglie camminerà.
8 For he hath thrust his feet into a net, and walketh in its meshes.
9 Un laccio l’afferrerà per il calcagno,
un nodo scorsoio lo stringerà.
9 The sole of his foot shall be held in a snare, and thirst shall burn against him.
10 Gli è nascosta per terra una fune
e gli è tesa una trappola sul sentiero.
10 A gin is hidden for him in the earth, and his trap upon the path.
11 Terrori lo spaventano da tutte le parti
e gli stanno alle calcagna.
11 Fears shall terrify him on every side, and shall entangle his feet.
12 Diventerà carestia la sua opulenza
e la rovina è ritta al suo fianco.
12 Let his strength be wasted with famine, and let hunger invade his ribs.
13 Un malanno divorerà la sua pelle,
il primogenito della morte roderà le sue membra.
13 Let it devour the beauty of his skin, let the firstborn death consume his arms.
14 Sarà tolto dalla tenda in cui fidava,
per essere trascinato davanti al re dei terrori!
14 Let his confidence be rooted out of his tabernacle, and let destruction tread upon him like a king.
15 Potresti abitare nella tenda che non è più sua;
sulla sua dimora si spargerà zolfo.
15 Let the companions of him that is not, dwell in his tabernacle, let brimstone be sprinkled in his tent.
16 Al di sotto, le sue radici si seccheranno,
sopra, appassiranno i suoi rami.
16 Let his roots be dried up beneath, and his harvest destroyed above.
17 Il suo ricordo sparirà dalla terra
e il suo nome più non si udrà per la contrada.
17 Let the memory of him perish from the earth and let not his name be renowned in the streets.
18 Lo getteranno dalla luce nel buio
e dal mondo lo stermineranno.
18 He shall drive him out of light into darkness, and shall remove him out of the world.
19 Non famiglia, non discendenza avrà nel suo popolo,
non superstiti nei luoghi della sua residenza.
19 His seed shall not subsist, nor his offspring among his people, nor any remnants in his country.
20 Della sua fine stupirà l’occidente
e l’oriente ne avrà orrore.
20 They that come after him shall be astonished at his day, and horror shall fall upon them that went before.
21 Ecco qual è la sorte dell’iniquo:
questa è la dimora di chi non riconosce Dio».
21 These men are the tabernacles of the wicked, and this the place of him that knoweth not God.