Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 90


font
BIBBIA CEI 1974CATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 'Preghiera. Di Mosè, uomo di Dio.'

Signore, tu sei stato per noi un rifugio
di generazione in generazione.
1 The Praise of a Canticle, of David. Whoever dwells with the assistance of the Most High will abide in the protection of the God of heaven.
2 Prima che nascessero i monti
e la terra e il mondo fossero generati,
da sempre e per sempre tu sei, Dio.

2 He will say to the Lord, “You are my supporter and my refuge.” My God, I will hope in him.
3 Tu fai ritornare l'uomo in polvere
e dici: "Ritornate, figli dell'uomo".
3 For he has freed me from the snare of those who go hunting, and from the harsh word.
4 Ai tuoi occhi, mille anni
sono come il giorno di ieri che è passato,
come un turno di veglia nella notte.

4 He will overshadow you with his shoulders, and you will hope under his wings.
5 Li annienti: li sommergi nel sonno;
sono come l'erba che germoglia al mattino:
5 His truth will surround you with a shield. You will not be afraid: before the terror of the night,
6 al mattino fiorisce, germoglia,
alla sera è falciata e dissecca.

6 before the arrow flying in the day, before the troubles that wander in the darkness, nor of invasion and the midday demon.
7 Perché siamo distrutti dalla tua ira,
siamo atterriti dal tuo furore.
7 A thousand will fall before your side and ten thousand before your right hand. Yet it will not draw near you.
8 Davanti a te poni le nostre colpe,
i nostri peccati occulti alla luce del tuo volto.

8 So then, truly, you will consider with your eyes, and you will see the retribution of sinners.
9 Tutti i nostri giorni svaniscono per la tua ira,
finiamo i nostri anni come un soffio.
9 For you, O Lord, are my hope. You have set the Most High as your refuge.
10 Gli anni della nostra vita sono settanta,
ottanta per i più robusti,
ma quasi tutti sono fatica, dolore;
passano presto e noi ci dileguiamo.
10 Disaster will not draw near to you, and the scourge will not approach your tabernacle.
11 Chi conosce l'impeto della tua ira,
tuo sdegno, con il timore a te dovuto?
11 For he has given his Angels charge over you, so as to preserve you in all your ways.
12 Insegnaci a contare i nostri giorni
e giungeremo alla sapienza del cuore.
12 With their hands, they will carry you, lest you hurt your foot against a stone.
13 Volgiti, Signore; fino a quando?
Muoviti a pietà dei tuoi servi.
13 You will walk over the asp and the king serpent, and you will trample the lion and the dragon.
14 Saziaci al mattino con la tua grazia:
esulteremo e gioiremo per tutti i nostri giorni.
14 Because he has hoped in me, I will free him. I will protect him because he has known my name.
15 Rendici la gioia per i giorni di afflizione,
per gli anni in cui abbiamo visto la sventura.

15 He will cry out to me, and I will heed him. I am with him in tribulation. I will rescue him, and I will glorify him.
16 Si manifesti ai tuoi servi la tua opera
e la tua gloria ai loro figli.
16 I will fill him with length of days. And I will reveal to him my salvation.
17 Sia su di noi la bontà del Signore, nostro Dio:
rafforza per noi l'opera delle nostre mani,
l'opera delle nostre mani rafforza.