Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 90


font
BIBBIA CEI 1974BIBLIA
1 'Preghiera. Di Mosè, uomo di Dio.'

Signore, tu sei stato per noi un rifugio
di generazione in generazione.
1 Oración. De Moisés, hombre de Dios.
Señor, tú has sido para nosotros
un refugio de edad en edad.
2 Prima che nascessero i monti
e la terra e il mondo fossero generati,
da sempre e per sempre tu sei, Dio.

2 Antes que los montes fuesen engendrados,
antes que naciesen tierra y orbe,
desde siempre hasta siempre tú eres Dios.
3 Tu fai ritornare l'uomo in polvere
e dici: "Ritornate, figli dell'uomo".
3 Tú al polvo reduces a los hombres,
diciendo: «¡Tornad, hijos de Adán!»
4 Ai tuoi occhi, mille anni
sono come il giorno di ieri che è passato,
come un turno di veglia nella notte.

4 Porque mil años a tus ojos
son como el ayer, que ya pasó,
como una vigilia de la noche.
5 Li annienti: li sommergi nel sonno;
sono come l'erba che germoglia al mattino:
5 Tú los sumerges en un sueño,
a la mañana serán como hierba que brota;
6 al mattino fiorisce, germoglia,
alla sera è falciata e dissecca.

6 por la mañana brota y florece,
por la tarde se amustia y se seca.
7 Perché siamo distrutti dalla tua ira,
siamo atterriti dal tuo furore.
7 Pues por tu cólera somos consumidos,
por tu furor anonadados.
8 Davanti a te poni le nostre colpe,
i nostri peccati occulti alla luce del tuo volto.

8 Has puesto nuestras culpas ante ti,
a la luz de tu faz nuestras faltas secretas.
9 Tutti i nostri giorni svaniscono per la tua ira,
finiamo i nostri anni come un soffio.
9 Bajo tu enojo declinan todos nuestros días,
como un suspiro consumimos nuestros años.
10 Gli anni della nostra vita sono settanta,
ottanta per i più robusti,
ma quasi tutti sono fatica, dolore;
passano presto e noi ci dileguiamo.
10 Los años de nuestra vida son unos setenta,
u ochenta, si hay vigor;
mas son la mayor parte trabajo y vanidad,
pues pasan presto y nosotros nos volamos.
11 Chi conosce l'impeto della tua ira,
tuo sdegno, con il timore a te dovuto?
11 ¿Quién conoce la fuerza de tu cólera,
y, temiéndote, tu indignación?
12 Insegnaci a contare i nostri giorni
e giungeremo alla sapienza del cuore.
12 ¡Enseñanos a contar nuestros días,
para que entre la sabiduría en nuestro corazón!
13 Volgiti, Signore; fino a quando?
Muoviti a pietà dei tuoi servi.
13 ¡Vuelve, Yahveh! ¿Hasta cuándo?
Ten piedad de tus siervos.
14 Saziaci al mattino con la tua grazia:
esulteremo e gioiremo per tutti i nostri giorni.
14 Sácianos de tu amor a la mañana,
que exultemos y cantemos toda nuestra vida.
15 Rendici la gioia per i giorni di afflizione,
per gli anni in cui abbiamo visto la sventura.

15 Devuélvenos en gozo los días que nos humillaste,
los años en que desdicha conocimos.
16 Si manifesti ai tuoi servi la tua opera
e la tua gloria ai loro figli.
16 ¡Que se vea tu obra con tus siervos,
y tu esplendor sobre sus hijos!
17 Sia su di noi la bontà del Signore, nostro Dio:
rafforza per noi l'opera delle nostre mani,
l'opera delle nostre mani rafforza.
17 ¡La dulzura del Señor sea con nosotros!
¡Confirma tú la acción de nuestras manos!