Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 90


font
BIBBIA CEI 1974JERUSALEM
1 'Preghiera. Di Mosè, uomo di Dio.'

Signore, tu sei stato per noi un rifugio
di generazione in generazione.
1 Prière. De Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous un refuge d'âge en âge.
2 Prima che nascessero i monti
e la terra e il mondo fossero generati,
da sempre e per sempre tu sei, Dio.

2 Avant que les montagnes fussent nées, enfantés la terre et le monde, de toujours à toujours tu esDieu.
3 Tu fai ritornare l'uomo in polvere
e dici: "Ritornate, figli dell'uomo".
3 Tu fais revenir le mortel à la poussière en disant: "Revenez, fils d'Adam! "
4 Ai tuoi occhi, mille anni
sono come il giorno di ieri che è passato,
come un turno di veglia nella notte.

4 Car mille ans sont à tes yeux comme le jour d'hier qui passe, comme une veille dans la nuit.
5 Li annienti: li sommergi nel sonno;
sono come l'erba che germoglia al mattino:
5 Tu les submerges de sommeil, ils seront le matin comme l'herbe qui pousse;
6 al mattino fiorisce, germoglia,
alla sera è falciata e dissecca.

6 le matin, elle fleurit et pousse, le soir, elle se flétrit et sèche.
7 Perché siamo distrutti dalla tua ira,
siamo atterriti dal tuo furore.
7 Par ta colère, nous sommes consumés, par ta fureur, épouvantés.
8 Davanti a te poni le nostre colpe,
i nostri peccati occulti alla luce del tuo volto.

8 Tu as mis nos torts devant toi, nos secrets sous l'éclat de ta face.
9 Tutti i nostri giorni svaniscono per la tua ira,
finiamo i nostri anni come un soffio.
9 Sous ton courroux tous nos jours déclinent, nous consommons nos années comme un soupir.
10 Gli anni della nostra vita sono settanta,
ottanta per i più robusti,
ma quasi tutti sono fatica, dolore;
passano presto e noi ci dileguiamo.
10 Le temps de nos années, quelque 70 ans,
11 Chi conosce l'impeto della tua ira,
tuo sdegno, con il timore a te dovuto?
11 Qui sait la force de ta colère et, te craignant, connaît ton courroux?
12 Insegnaci a contare i nostri giorni
e giungeremo alla sapienza del cuore.
12 Fais-nous savoir comment compter nos jours, que nous venions de coeur à la sagesse!
13 Volgiti, Signore; fino a quando?
Muoviti a pietà dei tuoi servi.
13 Reviens, Yahvé! Jusques à quand? Prends en pitié tes serviteurs.
14 Saziaci al mattino con la tua grazia:
esulteremo e gioiremo per tutti i nostri giorni.
14 Rassasie-nous de ton amour au matin, nous serons dans la joie et le chant tous les jours.
15 Rendici la gioia per i giorni di afflizione,
per gli anni in cui abbiamo visto la sventura.

15 Rends-nous en joies tes jours de châtiment et les années où nous connûmes le malheur.
16 Si manifesti ai tuoi servi la tua opera
e la tua gloria ai loro figli.
16 Paraisse ton oeuvre pour tes serviteurs, ta splendeur soit sur leurs enfants!
17 Sia su di noi la bontà del Signore, nostro Dio:
rafforza per noi l'opera delle nostre mani,
l'opera delle nostre mani rafforza.
17 La douceur du Seigneur soit sur nous! Confirme l'ouvrage de nos mains!