Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 90


font
BIBBIA CEI 1974MODERN HEBREW BIBLE
1 'Preghiera. Di Mosè, uomo di Dio.'

Signore, tu sei stato per noi un rifugio
di generazione in generazione.
1 תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר
2 Prima che nascessero i monti
e la terra e il mondo fossero generati,
da sempre e per sempre tu sei, Dio.

2 בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל
3 Tu fai ritornare l'uomo in polvere
e dici: "Ritornate, figli dell'uomo".
3 תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם
4 Ai tuoi occhi, mille anni
sono come il giorno di ieri che è passato,
come un turno di veglia nella notte.

4 כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה
5 Li annienti: li sommergi nel sonno;
sono come l'erba che germoglia al mattino:
5 זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף
6 al mattino fiorisce, germoglia,
alla sera è falciata e dissecca.

6 בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש
7 Perché siamo distrutti dalla tua ira,
siamo atterriti dal tuo furore.
7 כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו
8 Davanti a te poni le nostre colpe,
i nostri peccati occulti alla luce del tuo volto.

8 שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך
9 Tutti i nostri giorni svaniscono per la tua ira,
finiamo i nostri anni come un soffio.
9 כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה
10 Gli anni della nostra vita sono settanta,
ottanta per i più robusti,
ma quasi tutti sono fatica, dolore;
passano presto e noi ci dileguiamo.
10 ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה
11 Chi conosce l'impeto della tua ira,
tuo sdegno, con il timore a te dovuto?
11 מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך
12 Insegnaci a contare i nostri giorni
e giungeremo alla sapienza del cuore.
12 למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה
13 Volgiti, Signore; fino a quando?
Muoviti a pietà dei tuoi servi.
13 שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך
14 Saziaci al mattino con la tua grazia:
esulteremo e gioiremo per tutti i nostri giorni.
14 שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו
15 Rendici la gioia per i giorni di afflizione,
per gli anni in cui abbiamo visto la sventura.

15 שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה
16 Si manifesti ai tuoi servi la tua opera
e la tua gloria ai loro figli.
16 יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם
17 Sia su di noi la bontà del Signore, nostro Dio:
rafforza per noi l'opera delle nostre mani,
l'opera delle nostre mani rafforza.
17 ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו