Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 80


font
BIBBIA CEI 1974BIBLIA
1 'Al maestro del coro. Su "Giglio del precetto". Di Asaf. Salmo'.
1 Del maestro de coro. Según la melodía: «Lirios es el
dictamen». De Asaf. Salmo.
2 Tu, pastore d'Israele, ascolta,
tu che guidi Giuseppe come un gregge.
Assiso sui cherubini rifulgi
2 Pastor de Israel, escucha,
tú que guías a José como un rebaño;
tú que estás sentado entre querubes, resplandece
3 davanti a Èfraim, Beniamino e Manasse.
Risveglia la tua potenza
e vieni in nostro soccorso.

3 ante Efraím, Benjamín y Manasés;
¡despierta tu poderío,
y ven en nuestro auxilio!
4 Rialzaci, Signore, nostro Dio,
fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi.

4 ¡Oh Dios, haznos volver,
y que brille tu rostro, para que seamos salvos!
5 Signore, Dio degli eserciti,
fino a quando fremerai di sdegno
contro le preghiere del tuo popolo?

5 ¿Hasta cuándo, oh Yahveh Dios Sebaot,
estarás airado contra la plegaria de tu pueblo?
6 Tu ci nutri con pane di lacrime,
ci fai bere lacrime in abbondanza.
6 Les das a comer un pan de llanto
les haces beber lágrimas al triple;
7 Ci hai fatto motivo di contesa per i vicini,
e i nostri nemici ridono di noi.

7 habladuría nos haces de nuestros convecinos,
y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
8 Rialzaci, Dio degli eserciti,
fa' risplendere il tuo volto e noi saremo salvi.

8 ¡Oh Dios Sebaot, haznos volver,
y brille tu rostro, para que seamos salvos!
9 Hai divelto una vite dall'Egitto,
per trapiantarla hai espulso i popoli.
9 Una viña de Egipto arrancaste,
expulsaste naciones para plantarla a ella,
10 Le hai preparato il terreno,
hai affondato le sue radici e ha riempito la terra.
10 le preparaste el suelo,
y echó raíces y llenó la tierra.
11 La sua ombra copriva le montagne
e i suoi rami i più alti cedri.
11 Su sombra cubría las montañas,
sus pámpanos los cedros de Dios;
12 Ha esteso i suoi tralci fino al mare
e arrivavano al fiume i suoi germogli.

12 extendía sus sarmientos hasta el mar,
hasta el Río sus renuevos.
13 Perché hai abbattuto la sua cinta
e ogni viandante ne fa vendemmia?
13 ¿Por qué has hecho brecha en sus tapias,
para que todo el que pasa por el camino la vendimie,
14 La devasta il cinghiale del bosco
e se ne pasce l'animale selvatico.

14 el jabalí salvaje la devaste,
y la pele el ganado de los campos?
15 Dio degli eserciti, volgiti,
guarda dal cielo e vedi
e visita questa vigna,
15 ¡Oh Dios Sebaot, vuélvete ya,
desde los cielos mira y ve,
visita a esta viña,
16 proteggi il ceppo che la tua destra ha piantato,
il germoglio che ti sei coltivato.
16 cuídala,
a ella, la que plantó tu diestra!
17 Quelli che l'arsero col fuoco e la recisero,
periranno alla minaccia del tuo volto.
17 ¡Los que fuego le prendieron, cual basura,
a la amenaza de tu faz perezcan!
18 Sia la tua mano sull'uomo della tua destra,
sul figlio dell'uomo che per te hai reso forte.
18 Esté tu mano sobre el hombre de tu diestra,
sobre el hijo de Adán que para ti fortaleciste.
19 Da te più non ci allontaneremo,
ci farai vivere e invocheremo il tuo nome.

19 Ya no volveremos a apartarnos de ti;
nos darás vida y tu nombre invocaremos.
20 Rialzaci, Signore, Dio degli eserciti,
fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
20 ¡Oh Yahveh, Dios Sebaot, haznos volver,
y que brille tu rostro, para que seamos salvos!