Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 145


font
BIBBIA CEI 1974BIBLIA
1 'Lodi. Di Davide.'

Alef. O Dio, mio re, voglio esaltarti
e benedire il tuo nome
in eterno e per sempre.
1 Himno. De David.
Alef. Yo te ensalzo, oh Rey Dios mío,
y bendigo tu nombre para siempre jamás;
2 Bet. Ti voglio benedire ogni giorno,
lodare il tuo nome
in eterno e per sempre.

2 Bet. todos los días te bendeciré,
por siempre jamás alabaré tu nombre;
3 Ghimel. Grande è il Signore e degno di ogni lode,
la sua grandezza non si può misurare.
3 Guímel. grande es Yahveh y muy digno de alabanza,
insondable su grandeza.
4 Dalet. Una generazione narra all'altra le tue opere,
annunzia le tue meraviglie.
4 Dálet. Una edad a otra encomiará tus obras,
pregonará tus proezas.
5 He. Proclamano lo splendore della tua gloria
e raccontano i tuoi prodigi.
5 He. El esplendor, la gloria de tu majestad,
el relato de tus maravillas, yo recitaré.
6 Vau. Dicono la stupenda tua potenza
e parlano della tua grandezza.
6 Vau. Del poder de tus portentos se hablará,
y yo tus grandezas contaré;
7 Zain. Diffondono il ricordo della tua bontà immensa,
acclamano la tua giustizia.
7 Zain. se hará memoria de tu inmensa bondad,
se aclamará tu justicia.
8 Het. Paziente e misericordioso è il Signore,
lento all'ira e ricco di grazia.
8 Jet. Clemente y compasivo es Yahveh,
tardo a la cólera y grande en amor;
9 Tet. Buono è il Signore verso tutti,
la sua tenerezza si espande su tutte le creature.

9 Tet bueno es Yahveh para con todos,
y sus ternuras sobre todas sus obras.
10 Iod. Ti lodino, Signore, tutte le tue opere
e ti benedicano i tuoi fedeli.
10 Yod. Te darán gracias, Yahveh, todas tus obras
y tus amigos te bendecirán;
11 Caf. Dicano la gloria del tuo regno
e parlino della tua potenza,
11 Kaf. dirán la gloria de tu reino,
de tus proezas hablarán,
12 Lamed. per manifestare agli uomini i tuoi prodigi
e la splendida gloria del tuo regno.
12 Lámed. para mostrar a los hijos de Adán tus proezas,
el esplendor y la gloria de tu reino.
13 Mem. Il tuo regno è regno di tutti i secoli,
il tuo dominio si estende ad ogni generazione.

13 Mem. Tu reino, un reino por los siglos todos,
tu dominio, por todas las edades.
(Nun.) Yahveh es fiel en todas sus palabras,
en todas sus obras amoroso;
14 Samech. Il Signore sostiene quelli che vacillano
e rialza chiunque è caduto.
14 Sámek. Yahveh sostiene a todos los que caen,
a todos los encorvados endereza.
15 Ain. Gli occhi di tutti sono rivolti a te in attesa
e tu provvedi loro il cibo a suo tempo.
15 Ain. Los ojos de todos fijos en ti, esperan
que les des a su tiempo el alimento;
16 Pe. Tu apri la tua mano
e sazi la fame di ogni vivente.

16 Pe. abres la mano tú
y sacias a todo viviente a su placer.
17 Sade. Giusto è il Signore in tutte le sue vie,
santo in tutte le sue opere.
17 Sade. Yahveh es justo en todos sus caminos,
en todas sus obras amoroso;
18 Kof. Il Signore è vicino a quanti lo invocano,
a quanti lo cercano con cuore sincero.
18 Qof. cerca está Yahveh de los que le invocan,
de todos los que le invocan con verdad.
19 Res. Appaga il desiderio di quelli che lo temono,
ascolta il loro grido e li salva.
19 Res. El cumple el deseo de los que le temen,
escucha su clamor y los libera;
20 Sin. Il Signore protegge quanti lo amano,
ma disperde tutti gli empi.

20 Sin. guarda Yahveh a cuantos le aman,
a todos los impíos extermina.
21 Tau. Canti la mia bocca la lode del Signore
e ogni vivente benedica il suo nome santo,
in eterno e sempre.
21 Tau. ¡La alabanza de Yahveh diga mi boca,
y toda carne bendiga su nombre sacrosanto,
para siempre jamás!