Salmi 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 'Lodi. Di Davide.' Alef. O Dio, mio re, voglio esaltarti e benedire il tuo nome in eterno e per sempre. | 1 Dicséret. Dávidtól. Magasztallak téged, Istenem, királyom, s áldom nevedet örökkön örökké. |
2 Bet. Ti voglio benedire ogni giorno, lodare il tuo nome in eterno e per sempre. | 2 Áldalak téged mindennap, és dicsérem nevedet örökkön örökké. |
3 Ghimel. Grande è il Signore e degno di ogni lode, la sua grandezza non si può misurare. | 3 Nagy az Úr és méltó a dicséretre, nagysága fölfoghatatlan. |
4 Dalet. Una generazione narra all'altra le tue opere, annunzia le tue meraviglie. | 4 Nemzedék nemzedéknek dicséri alkotásaidat és hirdeti hatalmadat. |
5 He. Proclamano lo splendore della tua gloria e raccontano i tuoi prodigi. | 5 Elmondják szentséged fölséges dicsőségét, elbeszélik csodáidat. |
6 Vau. Dicono la stupenda tua potenza e parlano della tua grandezza. | 6 Elmondják félelmetes erődet, és hirdetik nagyságodat. |
7 Zain. Diffondono il ricordo della tua bontà immensa, acclamano la tua giustizia. | 7 Megemlékeznek túláradó jóságodról, igazságodat ujjongva ünneplik. |
8 Het. Paziente e misericordioso è il Signore, lento all'ira e ricco di grazia. | 8 Irgalmas az Úr és könyörületes, hosszantűrő és nagyirgalmú. |
9 Tet. Buono è il Signore verso tutti, la sua tenerezza si espande su tutte le creature. | 9 Jó az Úr mindenkihez, és könyörületes minden teremtményéhez. |
10 Iod. Ti lodino, Signore, tutte le tue opere e ti benedicano i tuoi fedeli. | 10 Magasztaljon téged, Uram, minden műved, és áldjanak szentjeid. |
11 Caf. Dicano la gloria del tuo regno e parlino della tua potenza, | 11 Országod dicsőségét hirdessék és beszéljék el hatalmadat, |
12 Lamed. per manifestare agli uomini i tuoi prodigi e la splendida gloria del tuo regno. | 12 hogy megismertessék az emberek fiaival hatalmadat, és országodnak fölséges dicsőségét. |
13 Mem. Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo dominio si estende ad ogni generazione. | 13 A te országod örökké tartó ország, és uralmad nemzedékről nemzedékre fönnáll. Hűséges az Úr minden igéjében, és szentséges minden tettében. |
14 Samech. Il Signore sostiene quelli che vacillano e rialza chiunque è caduto. | 14 Fölemel az Úr mindenkit, aki elesik, és minden elnyomottat fölsegít. |
15 Ain. Gli occhi di tutti sono rivolti a te in attesa e tu provvedi loro il cibo a suo tempo. | 15 Mindeneknek szemei tebenned bíznak, Úristen, mert te adsz nekik eledelt, alkalmas időben. |
16 Pe. Tu apri la tua mano e sazi la fame di ogni vivente. | 16 megnyitod kezedet, és betöltesz minden élőt áldásoddal. |
17 Sade. Giusto è il Signore in tutte le sue vie, santo in tutte le sue opere. | 17 Igazságos az Úr minden útjában, és szent minden művében. |
18 Kof. Il Signore è vicino a quanti lo invocano, a quanti lo cercano con cuore sincero. | 18 Közel van az Úr mindazokhoz, akik segítségül hívják, akik segítségül hívják őt igazságban. |
19 Res. Appaga il desiderio di quelli che lo temono, ascolta il loro grido e li salva. | 19 Teljesíti akaratát azoknak, akik őt félik, meghallgatja könyörgésüket és megszabadítja őket. |
20 Sin. Il Signore protegge quanti lo amano, ma disperde tutti gli empi. | 20 Megőrzi az Úr mindazokat, akik őt szeretik, de elpusztítja mind a bűnösöket. |
21 Tau. Canti la mia bocca la lode del Signore e ogni vivente benedica il suo nome santo, in eterno e sempre. | 21 Hirdesse szám az Úr dicséretét, és minden élő áldja szent nevét örökkön örökké. |