Salmi 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 'Lodi. Di Davide.' Alef. O Dio, mio re, voglio esaltarti e benedire il tuo nome in eterno e per sempre. | 1 Praise. Of David. I will extol you, my God and king; I will bless your name forever. |
2 Bet. Ti voglio benedire ogni giorno, lodare il tuo nome in eterno e per sempre. | 2 Every day I will bless you; I will praise your name forever. |
3 Ghimel. Grande è il Signore e degno di ogni lode, la sua grandezza non si può misurare. | 3 Great is the LORD and worthy of high praise; God's grandeur is beyond understanding. |
4 Dalet. Una generazione narra all'altra le tue opere, annunzia le tue meraviglie. | 4 One generation praises your deeds to the next and proclaims your mighty works. |
5 He. Proclamano lo splendore della tua gloria e raccontano i tuoi prodigi. | 5 They speak of the splendor of your majestic glory, tell of your wonderful deeds. |
6 Vau. Dicono la stupenda tua potenza e parlano della tua grandezza. | 6 They speak of your fearsome power and attest to your great deeds. |
7 Zain. Diffondono il ricordo della tua bontà immensa, acclamano la tua giustizia. | 7 They publish the renown of your abounding goodness and joyfully sing of your justice. |
8 Het. Paziente e misericordioso è il Signore, lento all'ira e ricco di grazia. | 8 The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in love. |
9 Tet. Buono è il Signore verso tutti, la sua tenerezza si espande su tutte le creature. | 9 The LORD is good to all, compassionate to every creature. |
10 Iod. Ti lodino, Signore, tutte le tue opere e ti benedicano i tuoi fedeli. | 10 All your works give you thanks, O LORD and your faithful bless you. |
11 Caf. Dicano la gloria del tuo regno e parlino della tua potenza, | 11 They speak of the glory of your reign and tell of your great works, |
12 Lamed. per manifestare agli uomini i tuoi prodigi e la splendida gloria del tuo regno. | 12 Making known to all your power, the glorious splendor of your rule. |
13 Mem. Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo dominio si estende ad ogni generazione. | 13 Your reign is a reign for all ages, your dominion for all generations. The LORD is trustworthy in every word, and faithful in every work. |
14 Samech. Il Signore sostiene quelli che vacillano e rialza chiunque è caduto. | 14 The LORD supports all who are falling and raises up all who are bowed down. |
15 Ain. Gli occhi di tutti sono rivolti a te in attesa e tu provvedi loro il cibo a suo tempo. | 15 The eyes of all look hopefully to you; you give them their food in due season. |
16 Pe. Tu apri la tua mano e sazi la fame di ogni vivente. | 16 You open wide your hand and satisfy the desire of every living thing. |
17 Sade. Giusto è il Signore in tutte le sue vie, santo in tutte le sue opere. | 17 You, LORD, are just in all your ways, faithful in all your works. |
18 Kof. Il Signore è vicino a quanti lo invocano, a quanti lo cercano con cuore sincero. | 18 You, LORD, are near to all who call upon you, to all who call upon you in truth. |
19 Res. Appaga il desiderio di quelli che lo temono, ascolta il loro grido e li salva. | 19 You satisfy the desire of those who fear you; you hear their cry and save them. |
20 Sin. Il Signore protegge quanti lo amano, ma disperde tutti gli empi. | 20 You, LORD, watch over all who love you, but all the wicked you destroy. |
21 Tau. Canti la mia bocca la lode del Signore e ogni vivente benedica il suo nome santo, in eterno e sempre. | 21 My mouth will speak your praises, LORD; all flesh will bless your holy name forever. |