Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 145


font
BIBBIA CEI 1974NEW AMERICAN BIBLE
1 'Lodi. Di Davide.'

Alef. O Dio, mio re, voglio esaltarti
e benedire il tuo nome
in eterno e per sempre.
1 Praise. Of David. I will extol you, my God and king; I will bless your name forever.
2 Bet. Ti voglio benedire ogni giorno,
lodare il tuo nome
in eterno e per sempre.

2 Every day I will bless you; I will praise your name forever.
3 Ghimel. Grande è il Signore e degno di ogni lode,
la sua grandezza non si può misurare.
3 Great is the LORD and worthy of high praise; God's grandeur is beyond understanding.
4 Dalet. Una generazione narra all'altra le tue opere,
annunzia le tue meraviglie.
4 One generation praises your deeds to the next and proclaims your mighty works.
5 He. Proclamano lo splendore della tua gloria
e raccontano i tuoi prodigi.
5 They speak of the splendor of your majestic glory, tell of your wonderful deeds.
6 Vau. Dicono la stupenda tua potenza
e parlano della tua grandezza.
6 They speak of your fearsome power and attest to your great deeds.
7 Zain. Diffondono il ricordo della tua bontà immensa,
acclamano la tua giustizia.
7 They publish the renown of your abounding goodness and joyfully sing of your justice.
8 Het. Paziente e misericordioso è il Signore,
lento all'ira e ricco di grazia.
8 The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in love.
9 Tet. Buono è il Signore verso tutti,
la sua tenerezza si espande su tutte le creature.

9 The LORD is good to all, compassionate to every creature.
10 Iod. Ti lodino, Signore, tutte le tue opere
e ti benedicano i tuoi fedeli.
10 All your works give you thanks, O LORD and your faithful bless you.
11 Caf. Dicano la gloria del tuo regno
e parlino della tua potenza,
11 They speak of the glory of your reign and tell of your great works,
12 Lamed. per manifestare agli uomini i tuoi prodigi
e la splendida gloria del tuo regno.
12 Making known to all your power, the glorious splendor of your rule.
13 Mem. Il tuo regno è regno di tutti i secoli,
il tuo dominio si estende ad ogni generazione.

13 Your reign is a reign for all ages, your dominion for all generations. The LORD is trustworthy in every word, and faithful in every work.
14 Samech. Il Signore sostiene quelli che vacillano
e rialza chiunque è caduto.
14 The LORD supports all who are falling and raises up all who are bowed down.
15 Ain. Gli occhi di tutti sono rivolti a te in attesa
e tu provvedi loro il cibo a suo tempo.
15 The eyes of all look hopefully to you; you give them their food in due season.
16 Pe. Tu apri la tua mano
e sazi la fame di ogni vivente.

16 You open wide your hand and satisfy the desire of every living thing.
17 Sade. Giusto è il Signore in tutte le sue vie,
santo in tutte le sue opere.
17 You, LORD, are just in all your ways, faithful in all your works.
18 Kof. Il Signore è vicino a quanti lo invocano,
a quanti lo cercano con cuore sincero.
18 You, LORD, are near to all who call upon you, to all who call upon you in truth.
19 Res. Appaga il desiderio di quelli che lo temono,
ascolta il loro grido e li salva.
19 You satisfy the desire of those who fear you; you hear their cry and save them.
20 Sin. Il Signore protegge quanti lo amano,
ma disperde tutti gli empi.

20 You, LORD, watch over all who love you, but all the wicked you destroy.
21 Tau. Canti la mia bocca la lode del Signore
e ogni vivente benedica il suo nome santo,
in eterno e sempre.
21 My mouth will speak your praises, LORD; all flesh will bless your holy name forever.