Salmi 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | Biblia Maria |
|---|---|
| 1 'Di Davide.' Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. | 1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis, |
| 2 Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici. | 2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão, |
| 3 Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie; | 3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento; |
| 4 salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia; | 4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros. |
| 5 egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza. | 5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis. |
| 6 Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi. | 6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas. |
| 7 Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere. | 7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram. |
| 8 Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore. | 8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes. |
| 9 Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno. | 9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra. |
| 10 Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe. | 10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes. |
| 11 Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono; | 11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens. |
| 12 come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe. | 12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens. |
| 13 Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono. | 13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra. |
| 14 Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere. | 14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão |
| 15 Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce. | 15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças. |
| 16 Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce. | 16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou. |
| 17 Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli, | 17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa. |
| 18 per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti. | 18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes. |
| 19 Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo. | 19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr. |
| 20 Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola. | 20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas. |
| 21 Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere. | 21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento. |
| 22 Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia. | 22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis. |
| 23 É então que o homem sai para o trabalho, e trabalha sem descanso até o entardecer. | |
| 24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes. | |
| 25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos. | |
| 26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas. | |
| 27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo. | |
| 28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens. | |
| 29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram. | |
| 30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra. | |
| 31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras! | |
| 32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas. | |
| 33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei o meu Deus enquanto existir. | |
| 34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor. | |
| 35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, o Senhor! Aleluia. |