Salmi 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 'Di Davide.' Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. | 1 Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name. |
2 Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici. | 2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits: |
3 Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie; | 3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases; |
4 salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia; | 4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies; |
5 egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza. | 5 Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's. |
6 Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi. | 6 The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed. |
7 Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere. | 7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel. |
8 Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore. | 8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy. |
9 Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno. | 9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever. |
10 Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe. | 10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities. |
11 Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono; | 11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him. |
12 come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe. | 12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us. |
13 Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono. | 13 Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him. |
14 Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere. | 14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust. |
15 Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce. | 15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth. |
16 Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce. | 16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more. |
17 Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli, | 17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children; |
18 per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti. | 18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them. |
19 Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo. | 19 The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all. |
20 Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola. | 20 Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word. |
21 Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere. | 21 Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure. |
22 Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia. | 22 Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul. |