Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 103


font
BIBBIA CEI 1974KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 'Di Davide.'

Benedici il Signore, anima mia,
quanto è in me benedica il suo santo nome.
1 Dávidtól. Áldjad, lelkem, az Urat, s egész bensőm az ő szent nevét.
2 Benedici il Signore, anima mia,
non dimenticare tanti suoi benefici.

2 Áldjad, lelkem, az Urat, és ne feledd el jótéteményeit.
3 Egli perdona tutte le tue colpe,
guarisce tutte le tue malattie;
3 Ő megbocsátja minden gonoszságodat, ő meggyógyítja minden betegségedet;
4 salva dalla fossa la tua vita,
ti corona di grazia e di misericordia;
4 Ő megóvja életed a pusztulástól, ő irgalommal és kegyelemmel koronáz meg téged.
5 egli sazia di beni i tuoi giorni
e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.

5 Ő kielégíti javaival kívánságodat: mint a sasé, visszatér ifjúságod.
6 Il Signore agisce con giustizia
e con diritto verso tutti gli oppressi.
6 Igaz dolgokat cselekszik az Úr, és igazságot szolgáltat minden elnyomottnak.
7 Ha rivelato a Mosè le sue vie,
ai figli d'Israele le sue opere.

7 Megismertette Mózessel útjait, Izrael fiaival cselekedeteit.
8 Buono e pietoso è il Signore,
lento all'ira e grande nell'amore.
8 Irgalmas és könyörületes az Úr, hosszan tűrő és nagyirgalmú.
9 Egli non continua a contestare
e non conserva per sempre il suo sdegno.
9 Nem tartja meg haragját mindvégig, és nem fenyeget örökké.
10 Non ci tratta secondo i nostri peccati,
non ci ripaga secondo le nostre colpe.

10 Nem bűneink szerint bánt velünk, és nem fizetett meg nekünk gonoszságainkért.
11 Come il cielo è alto sulla terra,
così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
11 Mert amilyen magasan van az ég a föld fölött, olyan nagy az ő irgalma azok számára, akik őt félik.
12 come dista l'oriente dall'occidente,
così allontana da noi le nostre colpe.
12 Amilyen messze van kelet a nyugattól, olyan messzire veti tőlünk gonoszságainkat.
13 Come un padre ha pietà dei suoi figli,
così il Signore ha pietà di quanti lo temono.

13 Mint ahogy az atya könyörül fiain, úgy könyörül az Úr azokon, akik őt félik.
14 Perché egli sa di che siamo plasmati,
ricorda che noi siamo polvere.
14 Mert ő ismeri létrejöttünket, és megemlékezik arról, hogy porból vagyunk.
15 Come l'erba sono i giorni dell'uomo,
come il fiore del campo, così egli fiorisce.
15 Olyan az ember élete, mint a fűé: kivirul, mint a mező virága,
16 Lo investe il vento e più non esiste
e il suo posto non lo riconosce.

16 de ráfúj a szél, és nincs többé, s a helyét sem ismerik.
17 Ma la grazia del Signore è da sempre,
dura in eterno per quanti lo temono;
la sua giustizia per i figli dei figli,
17 De az Úr kegyelme öröktől fogva és örökké kíséri azokat, akik őt félik, s igazsága azok unokáit,
18 per quanti custodiscono la sua alleanza
e ricordano di osservare i suoi precetti.
18 akik megtartják szövetségét, és gondosan teljesítik parancsolatait.
19 Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono
e il suo regno abbraccia l'universo.

19 Az Úr az égben állította fel trónusát, és királysága mindenen uralkodik.
20 Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli,
potenti esecutori dei suoi comandi,
pronti alla voce della sua parola.
20 Áldjátok az Urat, angyalai mind, ti hatalmas erejűek, akik teljesítitek szavát, mihelyt parancsának hangját meghalljátok.
21 Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere,
suoi ministri, che fate il suo volere.
21 Áldjátok az Urat, seregei mind, szolgái, akik akaratát megteszitek.
22 Benedite il Signore, voi tutte opere sue,
in ogni luogo del suo dominio.
Benedici il Signore, anima mia.
22 Áldjátok az Urat, művei mind, mindenütt, ahol uralkodik. Áldjad lelkem az Urat!