Psalmi 64
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| VULGATA | Біблія |
|---|---|
| 1 In finem. Psalmus David, canticum Jeremiæ et Ezechielis populo transmigrationis, cum inciperent exire. | 1 Провідникові хору. Псалом. Давида. |
| 2 Te decet hymnus, Deus, in Sion, et tibi reddetur votum in Jerusalem. | 2 Боже, почуй мій голос, коли я скаржусь; від страху перед ворогом бережи моє життя. |
| 3 Exaudi orationem meam ; ad te omnis caro veniet. | 3 Сховай мене від змови лиходіїв, від невгамованої юрби злочинців, |
| 4 Verba iniquorum prævaluerunt super nos, et impietatibus nostris tu propitiaberis. | 4 що гострять, немов меч, язик свій, немов стрілу, пускають гірке слово, |
| 5 Beatus quem elegisti et assumpsisti : inhabitabit in atriis tuis. Replebimur in bonis domus tuæ ; sanctum est templum tuum, | 5 щоб у безвинного із закутка стріляти. Стріляють несподівано на нього й не бояться. |
| 6 mirabile in æquitate. Exaudi nos, Deus, salutaris noster, spes omnium finium terræ, et in mari longe. | 6 Цупко тримаються своїх злих намірів, радяться, як би таємно розставити тенета; кажуть: «Хто нас побачить?» |
| 7 Præparans montes in virtute tua, accinctus potentia ; | 7 Вигадують лихе, продумані замисли приховують, а нутро кожного й серце бездонне. |
| 8 qui conturbas profundum maris, sonum fluctuum ejus. Turbabuntur gentes, | 8 Та Бог стрілу на них пускає, і вони притьмом ранами вкриті, |
| 9 et timebunt qui habitant terminos a signis tuis ; exitus matutini et vespere delectabis. | 9 і власний їхній язик їм готує погибель; хто на них тільки погляне, — похитує головою. |
| 10 Visitasti terram, et inebriasti eam ; multiplicasti locupletare eam. Flumen Dei repletum est aquis ; parasti cibum illorum : quoniam ita est præparatio ejus. | 10 І всі бачать те й звістують діла Божі, і над його вчинками розважають. |
| 11 Rivos ejus inebria ; multiplica genimina ejus : in stillicidiis ejus lætabitur germinans. | 11 Радіє праведний у Господі, до нього прибігає; всі праві серцем веселяться. |
| 12 Benedices coronæ anni benignitatis tuæ, et campi tui replebuntur ubertate. | |
| 13 Pinguescent speciosa deserti, et exsultatione colles accingentur. | |
| 14 Induti sunt arietes ovium, et valles abundabunt frumento ; clamabunt, etenim hymnum dicent. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ