Psalmi 47
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Psalmus cantici. Filiis Core, secunda sabbati. | 1 Salmo del cantico: ai figliuoli di Core. Grande il Signore, e laudabile sommamente nella città del nostro Dio, nel suo monte santo. |
2 Magnus Dominus et laudabilis nimis, in civitate Dei nostri, in monte sancto ejus. | 2 Con giubilo di tutta la terra è fondato il monte di Sion, la città del gran Re dal lato di settentrione. |
3 Fundatur exsultatione universæ terræ mons Sion ; latera aquilonis, civitas regis magni. | 3 Il Signore nelle case di lei sarà conosciuto allorché egli ne prenderà la difesa. |
4 Deus in domibus ejus cognoscetur cum suscipiet eam. | 4 Imperocché ecco che i re della terra si son raunati, hanno fatta congiura. |
5 Quoniam ecce reges terræ congregati sunt ; convenerunt in unum. | 5 Questi stessi al vederla restarono stupefatti, si conturbarono, si commossero, li prese il terrore. |
6 Ipsi videntes, sic admirati sunt, conturbati sunt, commoti sunt. | 6 Quindi dolori come di una donna, che partorisce: |
7 Tremor apprehendit eos ; ibi dolores ut parturientis : | 7 Col soffio veemente tu fracasserai le navi di Tharsis. |
8 in spiritu vehementi conteres naves Tharsis. | 8 Secondo quello, che avevamo udito, rosi abbiam veduto nella città del Signore degli eserciti, nella città del nostro Dio: il Signore la ha fondata per l'eternità. |
9 Sicut audivimus, sic vidimus, in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri : Deus fundavit eam in æternum. | 9 Abbiam ricevuto, o Dio, la tua misericordia, in mezzo al tuo tempio. |
10 Suscepimus, Deus, misericordiam tuam in medio templi tui. | 10 Come il tuo nome, o Dio, cosi la tua gloria sino ai confini della terra: la tua destra è piena di giustizia. |
11 Secundum nomen tuum, Deus, sic et laus tua in fines terræ ; justitia plena est dextera tua. | 11 Rallegrisi il monte di Sion, ed esultino le flglie di Giuda a causa de' tuoi giudizj, o Signore. |
12 Lætetur mons Sion, et exsultent filiæ Judæ, propter judicia tua, Domine. | 12 Girate intorno a Sionne, e disaminatela per ogni parte, contate le torri di lei. |
13 Circumdate Sion, et complectimini eam ; narrate in turribus ejus. | 13 Considerate coll'animo vostro quant'ella è forte; e distinguete le case di lei per raccontare alla stirpe, che verrà, |
14 Ponite corda vestra in virtute ejus, et distribuite domos ejus, ut enarretis in progenie altera. | 14 Come questi è Dio, il nostro Dio in eterno, e ne' secoli de' secoli: ei ci governerà in perpetuo. |
15 Quoniam hic est Deus, Deus noster in æternum, et in sæculum sæculi : ipse reget nos in sæcula. |