Psalmi 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Quare fremuerunt gentes, et populi meditati sunt inania ? | 1 Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing? |
2 Astiterunt reges terræ, et principes convenerunt in unum adversus Dominum, et adversus christum ejus. | 2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying, |
3 Dirumpamus vincula eorum, et projiciamus a nobis jugum ipsorum. | 3 Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us. |
4 Qui habitat in cælis irridebit eos, et Dominus subsannabit eos. | 4 He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision. |
5 Tunc loquetur ad eos in ira sua, et in furore suo conturbabit eos. | 5 Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure. |
6 Ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion, montem sanctum ejus, prædicans præceptum ejus. | 6 Yet have I set my king upon my holy hill of Zion. |
7 Dominus dixit ad me : Filius meus es tu ; ego hodie genui te. | 7 I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee. |
8 Postula a me, et dabo tibi gentes hæreditatem tuam, et possessionem tuam terminos terræ. | 8 Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession. |
9 Reges eos in virga ferrea, et tamquam vas figuli confringes eos. | 9 Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. |
10 Et nunc, reges, intelligite ; erudimini, qui judicatis terram. | 10 Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth. |
11 Servite Domino in timore, et exsultate ei cum tremore. | 11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. |
12 Apprehendite disciplinam, nequando irascatur Dominus, et pereatis de via justa. | 12 Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him. |
13 Cum exarserit in brevi ira ejus, beati omnes qui confidunt in eo. |