Psalmi 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | JERUSALEM |
---|---|
1 Quare fremuerunt gentes, et populi meditati sunt inania ? | 1 Pourquoi ces nations qui remuent, ces peuples qui murmurent en vain? |
2 Astiterunt reges terræ, et principes convenerunt in unum adversus Dominum, et adversus christum ejus. | 2 Des rois de la terre s'insurgent, des princes conspirent contre Yahvé et contre son Messie: |
3 Dirumpamus vincula eorum, et projiciamus a nobis jugum ipsorum. | 3 "Faisons sauter leurs entraves, débarrassons-nous de leurs liens! " |
4 Qui habitat in cælis irridebit eos, et Dominus subsannabit eos. | 4 Celui qui siège dans les cieux s'en amuse, Yahvé les tourne en dérision. |
5 Tunc loquetur ad eos in ira sua, et in furore suo conturbabit eos. | 5 Puis dans sa colère il leur parle, dans sa fureur il les épouvante: |
6 Ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion, montem sanctum ejus, prædicans præceptum ejus. | 6 "C'est moi qui ai sacré mon roi sur Sion, ma montagne sainte." |
7 Dominus dixit ad me : Filius meus es tu ; ego hodie genui te. | 7 J'énoncerai le décret de Yahvé: Il m'a dit: "Tu es mon fils, moi, aujourd'hui, je t'ai engendré. |
8 Postula a me, et dabo tibi gentes hæreditatem tuam, et possessionem tuam terminos terræ. | 8 Demande, et je te donne les nations pour héritage, pour domaine les extrémités de la terre; |
9 Reges eos in virga ferrea, et tamquam vas figuli confringes eos. | 9 tu les briseras avec un sceptre de fer, comme vases de potier tu les casseras." |
10 Et nunc, reges, intelligite ; erudimini, qui judicatis terram. | 10 Et maintenant, rois, comprenez, corrigez-vous, juges de la terre! |
11 Servite Domino in timore, et exsultate ei cum tremore. | 11 Servez Yahvé avec crainte, |
12 Apprehendite disciplinam, nequando irascatur Dominus, et pereatis de via justa. | 12 baisez ses pieds avec tremblement; qu'il se fâche, vous vous perdez en chemin: d'un coup flambe sacolère. Heureux qui s'abrite en lui! |
13 Cum exarserit in brevi ira ejus, beati omnes qui confidunt in eo. |