Psalmi 146
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Alleluja. Laudate Dominum, quoniam bonus est psalmus ; Deo nostro sit jucunda, decoraque laudatio. | 1 - Alleluia! Lodate il Signore, chè bello è l'inneggiare; al nostro Dio si dia dolce e convenevol lode. |
2 Ædificans Jerusalem Dominus, dispersiones Israëlis congregabit : | 2 Riedifica il Signore Gerusalemme, i dispersi d'Israele raduna. |
3 qui sanat contritos corde, et alligat contritiones eorum ; | 3 Egli è che risana quei che hanno il cuore infranto, e fascia le lor piaghe, |
4 qui numerat multitudinem stellarum, et omnibus eis nomina vocat. | 4 che conta il numero delle stelle, e a tutte dà un nome. |
5 Magnus Dominus noster, et magna virtus ejus, et sapientiæ ejus non est numerus. | 5 Grande è il Signore nostro e vasta la sua potenza, e della sapienza di lui non v'ha misura. |
6 Suscipiens mansuetos Dominus ; humilians autem peccatores usque ad terram. | 6 Sostiene i miti il Signore, umilia gli empi sino a terra. |
7 Præcinite Domino in confessione ; psallite Deo nostro in cithara. | 7 Cantate al Signore un canto di lode [e di ringraziamento], inneggiate al nostro Iddio sulla cetra. |
8 Qui operit cælum nubibus, et parat terræ pluviam ; qui producit in montibus f?num, et herbam servituti hominum ; | 8 Egli è che ricopre il cielo di nubie prepara alla terra la pioggia. Egli è che produce il fieno sui montie l'erba a servizio degli uomini, |
9 qui dat jumentis escam ipsorum, et pullis corvorum invocantibus eum. | 9 che dà il loro cibo alle bestie e ai piccini del corvo che gridano a lui. |
10 Non in fortitudine equi voluntatem habebit, nec in tibiis viri beneplacitum erit ei. | 10 Non nella robustezza del destriero prova egli piacere, né degli stinchi dell'uomo si compiace; |
11 Beneplacitum est Domino super timentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus. | 11 ma si compiace il Signore di quei che lo temono, e di quei che sperano nella sua misericordia. |