Psalmi 146
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Alleluja. Laudate Dominum, quoniam bonus est psalmus ; Deo nostro sit jucunda, decoraque laudatio. | 1 Alléluia! Ô mon âme, loue le Seigneur! |
2 Ædificans Jerusalem Dominus, dispersiones Israëlis congregabit : | 2 Toute ma vie je voudrais le louer, et chanter pour lui tant que je suis là. |
3 qui sanat contritos corde, et alligat contritiones eorum ; | 3 Ne comptez pas sur les grands, sur quelque personnage qui ne vous sauvera pas. |
4 qui numerat multitudinem stellarum, et omnibus eis nomina vocat. | 4 Que de lui l’esprit s’échappe, il retourne à sa poussière, et le jour même c’en est fini de ses projets. |
5 Magnus Dominus noster, et magna virtus ejus, et sapientiæ ejus non est numerus. | 5 Heureux celui qui a pour lui le Dieu de Jacob, et dont l’espoir est en Yahvé son Dieu! |
6 Suscipiens mansuetos Dominus ; humilians autem peccatores usque ad terram. | 6 C’est lui le créateur du ciel et de la terre, de la mer et de tout ce qu’on y trouve. Jamais il ne revient sur sa fidélité; |
7 Præcinite Domino in confessione ; psallite Deo nostro in cithara. | 7 il fait justice aux opprimés, il donne le pain aux affamés. Le Seigneur renvoie libres les prisonniers, |
8 Qui operit cælum nubibus, et parat terræ pluviam ; qui producit in montibus f?num, et herbam servituti hominum ; | 8 le Seigneur ouvre les yeux de l’aveugle, le Seigneur redresse celui qui va courbé, |
9 qui dat jumentis escam ipsorum, et pullis corvorum invocantibus eum. | 9 Le Seigneur protège l’émigré, il rend courage à l’orphelin, à la veuve. 8c Le Seigneur aime les justes. 9c mais il fait que s’égare la voie des méchants. |
10 Non in fortitudine equi voluntatem habebit, nec in tibiis viri beneplacitum erit ei. | 10 Le Seigneur est roi à jamais; ton Dieu, ô Sion, règne d’âge en âge. |
11 Beneplacitum est Domino super timentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus. |