Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 9


font
NOVA VULGATAMODERN HEBREW BIBLE
1 Et respondens Iob ait:
1 ויען איוב ויאמר
2 “ Vere scio quod ita sit,
et quomodo iustificabitur homo compositus Deo?
2 אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל
3 Si voluerit contendere cum eo,
non poterit ei respondere unum pro mille.
3 אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף
4 Sapiens corde est et fortis robore;
quis restitit ei, et pacem habuit?
4 חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם
5 Qui transtulit montes, et nescierunt hi, quos subvertit in furore suo.
5 המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו
6 Qui commovet terram de loco suo,
et columnae eius concutiuntur.
6 המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון
7 Qui praecipit soli, et non oritur,
et stellas claudit quasi sub signaculo.
7 האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם
8 Qui extendit caelos solus
et graditur super fluctus maris.
8 נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים
9 Qui facit Arcturum et Oriona
et Hyadas et interiora austri.
9 עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן
10 Qui facit magna et incomprehensibilia
et mirabilia, quorum non est numerus.
10 עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר
11 Si venerit ad me, non videbo eum;
si abierit, non intellegam.
11 הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו
12 Si repente arripiet, quis eum impediet?
Vel quis dicere potest: “Quid facis?”.
12 הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה
13 Deus non retinet iram suam,
et sub eo curvantur auxilia Rahab.
13 אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב
14 Quantus ergo sum ego, ut respondeam ei
et loquar delectis verbis cum eo?
14 אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו
15 Quia, etiamsi iustus essem, non responderem,
sed meum iudicem deprecarer;
15 אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן
16 et, cum invocantem exaudierit me,
non credam quod audierit vocem meam.
16 אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי
17 In turbine enim conteret me
et multiplicabit vulnera mea etiam sine causa.
17 אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם
18 Non concedit requiescere spiritum meum
et implet me amaritudinibus.
18 לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים
19 Si fortitudo quaeritur, robustissimus est;
si iudicium, quis eum arcesserit?
19 אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני
20 Si iustificare me voluero, os meum condemnabit me;
si innocentem ostendero, pravum me comprobabit.
20 אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני
21 Etiamsi simplex fuero, hoc ipsum ignorabit anima mea,
et contemnam vitam meam.
21 תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי
22 Unum est, quod locutus sum:
Et innocentem et impium ipse consumit.
22 אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה
23 Si subito flagellum occidat,
de afflictione innocentium ridebit.
23 אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג
24 Terra data est in manus impii,
vultum iudicum eius operit;
quod si non ille est, quis ergo est?
24 ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא
25 Dies mei velociores fuerunt cursore:
fugerunt et non viderunt bonum;
25 וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה
26 pertransierunt quasi naves arundineae,
sicut aquila volans ad escam.
26 חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל
27 Cum dixero: Obliviscar maerorem meum,
commutabo faciem meam et hilaris fiam,
27 אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה
28 vereor omnes dolores meos,
sciens quod non iustificaveris me.
28 יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני
29 Si autem et sic impius sum,
quare frustra laboravi?
29 אנכי ארשע למה זה הבל איגע
30 Si lotus fuero quasi aquis nivis,
et lixivo mundavero manus meas,
30 אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי
31 tamen sordibus intinges me,
et abominabuntur me vestimenta mea.
31 אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי
32 Neque enim viro, qui similis mei est, respondebo;
nec vir, quocum in iudicio contendam.
32 כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט
33 Non est qui utrumque valeat arguere
et ponere manum suam in ambobus.
33 לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו
34 Auferat a me virgam suam,
et pavor eius non me terreat.
34 יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני
35 Loquar et non timebo eum;
quia sic non mecum ipse sum.
35 אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי