Giobbe 40
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Et respondens Dominus locutus est ad Iob: | 1 ויען יהוה את איוב ויאמר |
2 “ Numquid contendit cum Omnipotente reprehensor? Qui arguit Deum, debet respondere ad ea ”. | 2 הרב עם שדי יסור מוכיח אלוה יעננה |
3 Respondens autem Iob Domino dixit: | 3 ויען איוב את יהוה ויאמר |
4 “ Ecce leviter locutus sum, quid respondebo tibi? Manum meam ponam super os meum. | 4 הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו פי |
5 Unum locutus sum, quod non repetam, et alterum, quibus ultra non addam ”. | 5 אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף |
6 Respondens autem Dominus Iob de turbine dixit: | 6 ויען יהוה את איוב מן סערה ויאמר |
7 “ Accinge sicut vir lumbos tuos; interrogabo te, et edoce me. | 7 אזר נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני |
8 Numquid irritum facies iudicium meum et condemnabis me, ut tu iustificeris? | 8 האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק |
9 Et si habes brachium sicut Deus et si voce simili tonas? | 9 ואם זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם |
10 Circumda tibi decorem et sublimitatem; gloria et decore induere. | 10 עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש |
11 Effunde vehementiam furoris tui et respiciens omnem arrogantem humilia. | 11 הפץ עברות אפך וראה כל גאה והשפילהו |
12 Respice cunctos superbos et confunde eos et contere impios in loco suo. | 12 ראה כל גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם |
13 Absconde eos in pulvere simul et facies eorum claude in fovea; | 13 טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון |
14 et ego confitebor quod salvare te possit dextera tua. | 14 וגם אני אודך כי תושע לך ימינך |
15 Ecce Behemoth, quem feci tecum; fenum quasi bos comedit. | 15 הנה נא בהמות אשר עשיתי עמך חציר כבקר יאכל |
16 Fortitudo eius in lumbis eius, et virtus illius in umbilico ventris eius. | 16 הנה נא כחו במתניו ואנו בשרירי בטנו |
17 Stringit caudam suam quasi cedrum, nervi femorum eius perplexi sunt. | 17 יחפץ זנבו כמו ארז גידי פחדו ישרגו |
18 Ossa eius velut fistulae aeris, cartilago illius quasi laminae ferreae. | 18 עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל |
19 Ipse est principium viarum Dei; qui fecit eum, applicabit gladium eius. | 19 הוא ראשית דרכי אל העשו יגש חרבו |
20 Huic montes tributum ferunt, omnes bestiae agri ludunt ibi. | 20 כי בול הרים ישאו לו וכל חית השדה ישחקו שם |
21 Sub lotis silvestribus dormit, in secreto calami et in locis umentibus; | 21 תחת צאלים ישכב בסתר קנה ובצה |
22 loti silvestres umbra eum protegunt, circumdant eum salices torrentis. | 22 יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי נחל |
23 Si fluvius intumescat, non tremit; securus est, si prorumpat fluctus ad os eius. | 23 הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי יגיח ירדן אל פיהו |
24 In oculis eius quis capiet eum et in sudibus perforabit nares eius? | 24 בעיניו יקחנו במוקשים ינקב אף |
25 An extrahere poteris Leviathan hamo et fune ligabis linguam eius? | |
26 Numquid pones iuncum in naribus eius aut spina perforabis maxillam eius? | |
27 Numquid multiplicabit ad te preces aut loquetur tibi mollia? | |
28 Numquid feriet tecum pactum, et accipies eum servum sempiternum? | |
29 Numquid illudes ei quasi avi aut ligabis eum pro puellis tuis? | |
30 Speculabuntur super eum socii, divident illum negotiatores? | |
31 Numquid implebis telis pellem eius et iaculo hamato piscium caput illius? | |
32 Pone super eum manum tuam; memento belli nec ultra addas. |