Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 40


font
NOVA VULGATAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Et respondens Dominus locutus est ad Iob:
1 Ismét szólt az Úr, és ezt mondta Jóbnak:
2 “ Numquid contendit cum Omnipotente reprehensor?
Qui arguit Deum, debet respondere ad ea ”.
2 »Oly könnyen meghátrál-e, aki Istennel perbe szállt? Nos feleljen erre Isten vádlója!«
3 Respondens autem Iob Domino dixit:
3 És felelt Jób az Úrnak:
4 “ Ecce leviter locutus sum, quid respondebo tibi?
Manum meam ponam super os meum.
4 »Mit feleljek én, aki könnyelműen szóltam? Kezemet a számra teszem!
5 Unum locutus sum, quod non repetam,
et alterum, quibus ultra non addam ”.
5 Egyszer szóltam, bár azt is elhagytam volna! Meg másodszor, de nem teszem többé!«
6 Respondens autem Dominus Iob de turbine dixit:
6 És felelt az Úr Jóbnak a fergetegből és mondta:
7 “ Accinge sicut vir lumbos tuos;
interrogabo te, et edoce me.
7 »Övezd fel derekadat, amint férfihez illik! Én kérdezlek, te meg felelj nekem!
8 Numquid irritum facies iudicium meum
et condemnabis me, ut tu iustificeris?
8 Semmivé akarod-e tenni az én igazságomat? És kárhoztatsz-e engem, hogy neked legyen igazad?
9 Et si habes brachium sicut Deus
et si voce simili tonas?
9 Olyan-e a karod, mint az Istené? Mennydörgő hangon szólsz-e úgy, mint ő?
10 Circumda tibi decorem et sublimitatem;
gloria et decore induere.
10 Akkor vegyél magadra ékességet és emelkedj föl magasra, légy dicsőséges és öltözz ragyogó szépségbe!
11 Effunde vehementiam furoris tui
et respiciens omnem arrogantem humilia.
11 Szórd szét a kevélyeket haragodban, Tekints minden kevélyre és alázd meg őket!
12 Respice cunctos superbos et confunde eos
et contere impios in loco suo.
12 Láss meg minden gőgöst és szégyenítsd meg őket! Morzsold össze a gonoszokat helyükön!
13 Absconde eos in pulvere simul
et facies eorum claude in fovea;
13 Rejtsd őket mind a porba, süllyeszd orcájukat a verembe!
14 et ego confitebor
quod salvare te possit dextera tua.
14 Akkor én is beismerem, hogy jobbod győzelemre segít téged!
15 Ecce Behemoth, quem feci tecum;
fenum quasi bos comedit.
15 Lám a Behemót, amelyet teremtettem, úgy mint téged is: füvet eszik, akárcsak a szarvasmarha.
16 Fortitudo eius in lumbis eius,
et virtus illius in umbilico ventris eius.
16 Erő van ágyékában, és erősség hasa izmaiban.
17 Stringit caudam suam quasi cedrum,
nervi femorum eius perplexi sunt.
17 Kiegyenesíti farkát, mintha cédrus lenne, combjainak izmai egymásba fonódnak.
18 Ossa eius velut fistulae aeris,
cartilago illius quasi laminae ferreae.
18 Csontjai, mint az érccsövek, és lábszárai, mint a vasrudak.
19 Ipse est principium viarum Dei;
qui fecit eum, applicabit gladium eius.
19 Isten művei közül ő az első; Teremtője neki adta kardját,
20 Huic montes tributum ferunt,
omnes bestiae agri ludunt ibi.
20 mert neki teremnek füvet a hegyek, ahol a mező minden vadja játszadozik.
21 Sub lotis silvestribus dormit,
in secreto calami et in locis umentibus;
21 Lótusz alatt heverészik, a nád s a mocsár rejtekében.
22 loti silvestres umbra eum protegunt,
circumdant eum salices torrentis.
22 Befödi a lótusz árnyékával, körülveszik a patak fűzei.
23 Si fluvius intumescat, non tremit;
securus est, si prorumpat fluctus ad os eius.
23 Ha a folyó árja szorítja, fel nem riad; nyugton marad, még ha a Jordán csap is be a szájába.
24 In oculis eius quis capiet eum
et in sudibus perforabit nares eius?
24 Ki tudná horoggal szemtől szembe elfogni, s pecekkel átfúrni orrát?
25 An extrahere poteris Leviathan hamo
et fune ligabis linguam eius?
25 Vajon partra húzhatod-e a Leviatánt horoggal, és megkötheted-e kötéllel nyelvét?
26 Numquid pones iuncum in naribus eius
aut spina perforabis maxillam eius?
26 Teszel-e karikát orrába? Átfúrod-e pofáját kampóval?
27 Numquid multiplicabit ad te preces
aut loquetur tibi mollia?
27 Vajon rimánkodik-e neked sokat, vagy szép szóval kedveskedik-e neked?
28 Numquid feriet tecum pactum,
et accipies eum servum sempiternum?
28 Egyezkedik-e veled, hogy szolgádul fogadd örök időkre?
29 Numquid illudes ei quasi avi
aut ligabis eum pro puellis tuis?
29 Játszol-e vele, mint a kis madárral, és megkötözheted-e leányaid mulatságára?
30 Speculabuntur super eum socii,
divident illum negotiatores?
30 Alkusznak-e fölötte a társak, felosztják-e a kereskedők?
31 Numquid implebis telis pellem eius
et iaculo hamato piscium caput illius?
31 Megtöltöd-e a hálókat bőrével és a halrekeszt fejével?
32 Pone super eum manum tuam;
memento belli nec ultra addas.
32 Emeld rá kezedet! De jegyezd meg, hogy a harc után meg nem mukkansz többé!