Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 40


font
NOVA VULGATADIODATI
1 Et respondens Dominus locutus est ad Iob:
1 Poi il Signore parlò a Giobbe, e disse:
2 “ Numquid contendit cum Omnipotente reprehensor?
Qui arguit Deum, debet respondere ad ea ”.
2 Colui che litiga con l’Onnipotente lo correggerà egli? Colui che arguisce Iddio risponda a questo.
3 Respondens autem Iob Domino dixit:
3 E Giobbe rispose al Signore, e disse:
4 “ Ecce leviter locutus sum, quid respondebo tibi?
Manum meam ponam super os meum.
4 Ecco, io sono avvilito; che ti risponderei io? Io metto la mia mano in su la bocca.
5 Unum locutus sum, quod non repetam,
et alterum, quibus ultra non addam ”.
5 Io ho parlato una volta, ma non replicherò più; Anzi due, ma non continuerò più
6 Respondens autem Dominus Iob de turbine dixit:
6 E il Signore parlò di nuovo a Giobbe dal turbo, e disse:
7 “ Accinge sicut vir lumbos tuos;
interrogabo te, et edoce me.
7 Cingiti ora i lombi, come un valente uomo; Io ti farò delle domande, e tu insegnami.
8 Numquid irritum facies iudicium meum
et condemnabis me, ut tu iustificeris?
8 Annullerai tu pure il mio giudicio, E mi condannerai tu per giustificarti?
9 Et si habes brachium sicut Deus
et si voce simili tonas?
9 Hai tu un braccio simile a quel di Dio? O tuoni tu con la voce come egli?
10 Circumda tibi decorem et sublimitatem;
gloria et decore induere.
10 Adornati pur di magnificenza e di altezza; E vestiti di maestà e di gloria.
11 Effunde vehementiam furoris tui
et respiciens omnem arrogantem humilia.
11 Spandi i furori dell’ira tua, E riguarda ogni altiero, ed abbassalo;
12 Respice cunctos superbos et confunde eos
et contere impios in loco suo.
12 Riguarda ogni altiero, ed atterralo; E trita gli empi, e spronfondali;
13 Absconde eos in pulvere simul
et facies eorum claude in fovea;
13 Nascondili tutti nella polvere, E tura loro la faccia in grotte;
14 et ego confitebor
quod salvare te possit dextera tua.
14 Allora anch’io ti darò questa lode, Che la tua destra ti può salvare
15 Ecce Behemoth, quem feci tecum;
fenum quasi bos comedit.
15 Ecco l’ippopotamo, il quale io ho fatto teco; Egli mangia l’erba come il bue.
16 Fortitudo eius in lumbis eius,
et virtus illius in umbilico ventris eius.
16 Ecco, la sua forza è ne’ lombi, E la sua possa nei muscoli del suo ventre.
17 Stringit caudam suam quasi cedrum,
nervi femorum eius perplexi sunt.
17 Egli rizza la sua coda come un cedro; Ed i nervi delle sue coscie sono intralciati.
18 Ossa eius velut fistulae aeris,
cartilago illius quasi laminae ferreae.
18 Le sue ossa son come sbarre di rame, Come mazze di ferro.
19 Ipse est principium viarum Dei;
qui fecit eum, applicabit gladium eius.
19 Egli è la principale delle opere di Dio; Sol colui che l’ha fatto può accostargli la sua spada.
20 Huic montes tributum ferunt,
omnes bestiae agri ludunt ibi.
20 Perchè i monti gli producono il pasco, Tutte le bestie della campagna vi scherzano.
21 Sub lotis silvestribus dormit,
in secreto calami et in locis umentibus;
21 Egli giace sotto gli alberi ombrosi, In ricetti di canne e di paludi.
22 loti silvestres umbra eum protegunt,
circumdant eum salices torrentis.
22 Gli alberi ombrosi lo coprono con l’ombra loro; I salci de’ torrenti l’intorniano.
23 Si fluvius intumescat, non tremit;
securus est, si prorumpat fluctus ad os eius.
23 Ecco, egli può far forza ad un fiume, sì che non corra; Egli si fida di potersi attrarre il Giordano nella gola.
24 In oculis eius quis capiet eum
et in sudibus perforabit nares eius?
24 Prenderallo alcuno alla sua vista? Foreragli egli il naso, per mettervi de’ lacci?
25 An extrahere poteris Leviathan hamo
et fune ligabis linguam eius?
26 Numquid pones iuncum in naribus eius
aut spina perforabis maxillam eius?
27 Numquid multiplicabit ad te preces
aut loquetur tibi mollia?
28 Numquid feriet tecum pactum,
et accipies eum servum sempiternum?
29 Numquid illudes ei quasi avi
aut ligabis eum pro puellis tuis?
30 Speculabuntur super eum socii,
divident illum negotiatores?
31 Numquid implebis telis pellem eius
et iaculo hamato piscium caput illius?
32 Pone super eum manum tuam;
memento belli nec ultra addas.