Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 40


font
NOVA VULGATABIBBIA MARTINI
1 Et respondens Dominus locutus est ad Iob:
1 E il Signore rispose a Giobbe di mezzo al turbine, e disse:
2 “ Numquid contendit cum Omnipotente reprehensor?
Qui arguit Deum, debet respondere ad ea ”.
2 Cingi da uomo i tuoi fianchi, io ti interrogherò, e tu rispondimi.
3 Respondens autem Iob Domino dixit:
3 Renderai tu vano il mio giudizio, e me condannerai per giustificare te stesso?
4 “ Ecce leviter locutus sum, quid respondebo tibi?
Manum meam ponam super os meum.
4 Che se tu hai braccio come quello di Dio, ed è simile al suo il tuono della tua voce,
5 Unum locutus sum, quod non repetam,
et alterum, quibus ultra non addam ”.
5 Ammantati di splendore, e levati in alto, e fatti glorioso, e ornati di magnifiche vesti.
6 Respondens autem Dominus Iob de turbine dixit:
6 Dispergi col tuo furore i superbi, e col tuo sguardo umilia tutti gli arroganti.
7 “ Accinge sicut vir lumbos tuos;
interrogabo te, et edoce me.
7 Volgi l'occhio sopra tutti i superbi, e confondili, e gli empj annichila dovunque si stanno.
8 Numquid irritum facies iudicium meum
et condemnabis me, ut tu iustificeris?
8 Sotterrali tutti insieme nella polvere, e nella fossa sommergi le loro teste:
9 Et si habes brachium sicut Deus
et si voce simili tonas?
9 E io confesserò, che la tua destra potrà salvarti.
10 Circumda tibi decorem et sublimitatem;
gloria et decore induere.
10 Mira Beemoth, cui io feci con te; egli mangerà del fieno qual bue:
11 Effunde vehementiam furoris tui
et respiciens omnem arrogantem humilia.
11 La sua fortezza sta ne' suoi fianchi, e il suo valore nel bellico del suo ventre.
12 Respice cunctos superbos et confunde eos
et contere impios in loco suo.
12 Egli indura la sua coda come cedro; i nervi delle sue cosce son tra di loro intrecciati.
13 Absconde eos in pulvere simul
et facies eorum claude in fovea;
13 Le sue ossa son come canne di bronzo; le sue cartilagini quasi lame di ferro.
14 et ego confitebor
quod salvare te possit dextera tua.
14 Egli è la primaria tralle opere di Dio: colui che lo fece farà uso della sua spada.
15 Ecce Behemoth, quem feci tecum;
fenum quasi bos comedit.
15 A lui i monti producono l'erbe; ivi vanno a scherzare tutte le bestie de' campi.
16 Fortitudo eius in lumbis eius,
et virtus illius in umbilico ventris eius.
16 Ei dorme all'ombra, al fresco dei cannetti, e in luoghi umidi.
17 Stringit caudam suam quasi cedrum,
nervi femorum eius perplexi sunt.
17 L'ombra assicura il suo soggiorno, ei si caccia trai salci del torrente.
18 Ossa eius velut fistulae aeris,
cartilago illius quasi laminae ferreae.
18 Mira com'egli assorbisce un fiume senza scomporsi, ed ha fidanza, che il Giordano venga a passare per la sua gola.
19 Ipse est principium viarum Dei;
qui fecit eum, applicabit gladium eius.
19 Ei sarà preso per gli occhi quasi con amo, e saran traforate le sue narici col morso.
20 Huic montes tributum ferunt,
omnes bestiae agri ludunt ibi.
20 Potrai tu tirar fuori il Leviathan e legarli con amo, e con fune la lingua?
21 Sub lotis silvestribus dormit,
in secreto calami et in locis umentibus;
21 Gli porrai tu un cerchio alle narici, e gli traforerai la mascella con un anello?
22 loti silvestres umbra eum protegunt,
circumdant eum salices torrentis.
22 Forse egli farà a te grandi preghiere, o ti darà dolci parole?
23 Si fluvius intumescat, non tremit;
securus est, si prorumpat fluctus ad os eius.
23 Farà egli patto con te, onde tu lo abbi in ischiavo per sempre?
24 In oculis eius quis capiet eum
et in sudibus perforabit nares eius?
24 Scherzerai forse con lui, come con un uccello, e lo legherai per trastullo delle tue serve?
25 An extrahere poteris Leviathan hamo
et fune ligabis linguam eius?
25 Lo farann' eglino in pezzi i tuo amici, e lo trinceranno i negozianti.
26 Numquid pones iuncum in naribus eius
aut spina perforabis maxillam eius?
26 Empierai forse della sua pelle le reti de' pescatori, e della sua testa il serbatoio de' pesci?
27 Numquid multiplicabit ad te preces
aut loquetur tibi mollia?
27 Metti la mano sopra di lui, preparati alla guerra, e non far più parole.
28 Numquid feriet tecum pactum,
et accipies eum servum sempiternum?
28 Mirate come la sua speranza le tradirà, e a vista di tutti egli sarà precipitato.
29 Numquid illudes ei quasi avi
aut ligabis eum pro puellis tuis?
30 Speculabuntur super eum socii,
divident illum negotiatores?
31 Numquid implebis telis pellem eius
et iaculo hamato piscium caput illius?
32 Pone super eum manum tuam;
memento belli nec ultra addas.