Giobbe 29
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Addidit quoque Iob assumens parabolam suam et di xit: | 1 - E continuò Giobbe, riprendendo la sua sentenza, e disse: |
2 “ Quis mihi tribuat, ut sim iuxta menses pristinos, secundum dies, quibus Deus custodiebat me? | 2 «Oh! se io potessi tornare come ai mesi di prima, come ai giorni in cui Dio mi custodiva! |
3 Quando splendebat lucerna eius super caput meum, et ad lumen eius ambulabam in tenebris. | 3 Allorchè splendeva la sua lucerna sul mio capo, e alla sua luce camminavo fra le tenebre! |
4 Sicut fui in diebus adulescentiae meae, quando familiaris Deus erat in tabernaculo meo, | 4 Com'ero ai giorni di mia giovinezza, allorchè Dio segretamente stava nella mia tenda; |
5 quando erat Omnipotens mecum, et in circuitu meo pueri mei, | 5 quando l'Onnipotente era meco, e attorno a me stavano i miei ragazzi; |
6 quando lavabam pedes meos lacte, et petra fundebat mihi rivos olei. | 6 quando i miei piedi guazzavano nella pannae dal sasso scaturivano per me ruscelli d'olio; |
7 Quando procedebam ad portam civitatis et in platea parabam cathedram mihi, | 7 quando, incamminandomi verso la porta della città, mi preparavano il seggio sulla piazza! |
8 videbant me iuvenes et abscondebantur, et senes assurgentes stabant. | 8 Vedendomi, i giovani si nascondevano, i vecchi s'alzavano e rimanevano in piedi; |
9 Principes cessabant loqui et digitum superponebant ori suo. | 9 i maggiorenti cessavano di parlare, mettendosi il dito sulla bocca: |
10 Vocem suam cohibebant duces, et lingua eorum palato suo adhaerebat. | 10 i nobili ritenevano la lor voce, e la lor lingua s'attaccava al palato. |
11 Auris audiens beatificabat me, et oculus videns testimonium reddebat mihi, | 11 L'orecchio che udiva mi proclamava beato, e l'occhio che vedeva mi testimoniava [la lode]; |
12 eo quod liberassem pauperem vociferantem et pupillum, cui non esset adiutor. | 12 giacchè io liberavo il povero che gridava [al soccorso], e l'orfano che non aveva difensore: |
13 Benedictio perituri super me veniebat, et cor viduae iubilare feci. | 13 la benedizione del pericolante veniva su di me, e al cuor della vedova porgevo io conforto; |
14 Iustitia indutus sum et vestivi me, sicut vestimento et diademate, iudicio meo. | 14 di giustizia io m'ammantavo, e mi rivestivocome di manto e diadema del mio diritto. |
15 Oculus fui caeco et pes claudo; | 15 L'occhio io fui per il cieco, e il piede fui per lo storpio; |
16 pater eram pauperum et causam viri ignoti diligentissime investigabam. | 16 dei poveri ero io il padre, e la difesa di chi m'era ignoto io m'assumevo con zelo; |
17 Conterebam molas iniqui et de dentibus illius auferebam praedam. | 17 spezzavo io le zanne del malvagio, e da' suoi denti cacciavo fuori la preda. |
18 Dicebamque: In nidulo meo moriar et sicut palma multiplicabo dies. | 18 E dicevo: - Nel mio niduccio io morirò, e come la palma moltiplicherò i miei giorni; |
19 Radix mea aperta est secus aquas, et ros morabitur in ramis meis. | 19 La mia radice s'espande verso l'acque , e la rugiada dimora sui miei rami; |
20 Gloria mea semper innovabitur, et arcus meus in manu mea instaurabitur. | 20 la mia gloria sempre si rinnova, e l'arco mio in mia mano ringiovanisce! - |
21 Qui me audiebant, blandiebantur et intenti tacebant ad consilium meum. | 21 Coloro che mi ascoltavano aspettavano la decisione, e tacevano intenti al mio consiglio; |
22 Verbis meis addere nihil audebant, et super illos stillabat eloquium meum. | 22 dopo le mie parole non ardivano replicare, e su di essi cadeva a stille il mio discorso: |
23 Exspectabant me sicut pluviam et os suum aperiebant quasi ad imbrem serotinum. | 23 aspettavano me come la pioggia, aprendo la loro bocca come [terreno] a pioggia tardiva. |
24 Si quando ridebam ad eos, non credebant, et lux vultus mei non cadebat in terram. | 24 Se talvolta io sorridevo loro, ad essi non pareva vero, e lo splendore del mio volto non cadeva invano. |
25 Si voluissem ire ad eos, sedebam primus; cumque sederem quasi rex, circumstante exercitu, eram tamen maerentium consolator. | 25 Quando gradivo andare da loro, mi assidevo per primo: e pur sedendo qual re in mezzo alle schiere, ero tuttavia consolatore degli afflitti. |