Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 10


font
NOVA VULGATABIBBIA RICCIOTTI
1 Taedet animam meam vitae meae;
dimittam adversum me eloquium meum,
loquar in amaritudine animae meae.
1 - L'anima mia ha nausea della mia vita: lascerò che la mia parola si sfoghi contro di me, parlerò nell'amarezza dell'anima mia.
2 Dicam Deo: Noli me condemnare,
indica mihi cur me ita iudices.
2 Esclamo verso Dio: - Deh! non mi condannare; fammi sapere perchè in tal modo mi giudichi!
3 Numquid bonum tibi videtur, si opprimas me
et calumnieris me, opus manuum tuarum,
et super consilium impiorum arrideas?
3 Ti sembra forse bene che tu mi calunni, che tu opprima me opera delle tue mani, favorendo così il consiglio degli empii?
4 Numquid oculi carnei tibi sunt,
aut, sicut videt homo, et tu videbis?
4 Hai tu forse occhi di carne, ovvero come vede l'uomo vedi anche tu:
5 Numquid sicut dies hominis dies tui,
et anni tui sicut humana sunt tempora,
5 son forse come i dì dell'uomo i tuoi dì, e gli anni tuoi son come i tempi degli uomini,
6 ut quaeras iniquitatem meam
et peccatum meum scruteris,
6 perchè tu stia a ricercare la mia iniquità, ed a scrutare il mio peccato?
7 cum scias quia nihil impium fecerim,
et sit nemo, qui de manu tua possit eruere?
7 E così tu sappia che non operai empietà alcunamentre non v'è nessuno che liberi dalla tua mano!
8 Manus tuae fecerunt me
et plasmaverunt me totum in circuitu;
et sic repente praecipitas me?
8 Le tue mani mi hanno formato e plasmato tutto torno torno, e così ad un tratto vuoi tu atterrarmi?
9 Memento, quaeso, quod sicut lutum feceris me
et in pulverem reduces me.
9 Ricòrdati, ti prego, che come argilla tu m'hai manipolato, ed in polvere vuoi tu farmi tornare?
10 Nonne sicut lac mulsisti me
et sicut caseum me coagulasti?
10 Non mi hai tu forse, qual latte, fatto colare, e come latte rappreso, fatto coagulare?
11 Pelle et carnibus vestisti me;
ossibus et nervis compegisti me.
11 Di pelle e di carni tu m'hai rivestito, con ossa e con nervi tu m'hai tessuto;
12 Vitam et misericordiam tribuisti mihi,
et visitatio tua custodivit spiritum meum.
12 vita e misericordia tu mi concedesti, e la tua assistenza custodì il mio spirito.
13 Licet haec celes in corde tuo,
tamen scio haec in animo tuo versari.
13 Quantunque tali cose tu celi in cuor tuo, pur so che di tutte quante tu ti ricordi.
14 Si peccaverim, observas me
et ab iniquitate mea mundum me esse non pateris.
14 Se io peccai e pel momento tu mi risparmiasti, perchè non permetti ch'io sia mondo dalla mia iniquità?
15 Et si impius fuero, vae mihi est;
et si iustus, non levabo caput,
saturatus afflictione et miseria.
15 Se sarò empio, sventura a me!se giusto, non potrò ergere il capo, sazio qual sono d'afflizione e miseria!
16 Si superbia extollar, quasi catulum leonis capies me
et iterum mirabilem te exhibebis in me.
16 Chè per la superbia come a leonessa daresti a me la caccia, e torneresti a crucciarmi spaventosamente;
17 Instauras testes tuos contra me
et multiplicas iram tuam adversum me,
et poenae militant in me.
17 rinnoveresti i tuoi testimoni contro di me, accresceresti l'ira tua contro di me, e i travagli mi si schiererebbero contro.
18 Quare de vulva eduxisti me?
Qui utinam consumptus essem, ne oculus me videret!
18 Perchè dunque dall'utero mi hai fatto uscire? Oh! fossi io morto, senza che occhio mi scorgesse!
19 Fuissem quasi non essem,
de utero translatus ad tumulum.
19 Io sarei, come se non fossi mai stato: dall'utero al sepolcro sarei stato portato!
20 Numquid non paucitas dierum meorum finietur brevi?
Dimitte ergo me, ut refrigerem paululum dolorem meum,
20 La pochezza dei miei giorni non finirà forse fra breve? lasciami dunque, che io pianga alquanto il mio dolore,
21 antequam vadam, et non revertar,
ad terram tenebrarum et umbrae mortis,
21 prima ch'io parta, per non ritornare, verso la terra tenebrosa e coperta da caligine di morte,
22 terram caliginis et tenebrarum,
ubi umbra mortis et nullus ordo,
sed sempiternus horror inhabitat ”.
22 terra di miseria e di tenebre, ove l'ombra di morte e nessun ordinema orrore sempiterno domina. -»