Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Giobbe 9


font
BIBBIA MARTINIMODERN HEBREW BIBLE
1 Giobbe rispose, e disse:1 ויען איוב ויאמר
2 Veramente io so, che così va la bisogna, e che l'uomo paragonato con Dio non ha più giustizia.2 אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל
3 Se ci vorrà venire a contesa con lui non potrà rendergli conto d'una cosa ogni mille.3 אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף
4 Egli il saggio di mente, il forte in possanza; chi mai a lui contradisse, e potè aver pace?4 חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם
5 Egli trasporta le montagne, ed elle non se n' avveggono quand'ei nel suo furore le spiana.5 המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו
6 Egli dal suo sito scuote la terra, e le sue fondamenta sono sommosse.6 המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון
7 Egli comanda al sole, e non nasce, e le stelle tiene egli chiuse come sotto sigillo.7 האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם
8 Egli solo distese i cicli, e cammina sui flutti del mare.8 נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים
9 Egli creò e Arturo, e Orione, e le Hiadi, e le ascose parti del mezzodì.9 עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן
10 Egli fa cose grandi, e incomprensibili, e miracolose, che non possono numerarsi.10 עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר
11 S'ei viene a me io noi veggo, e s'egli si parte io non me n'accorgo.11 הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו
12 Se egli repentinamente vuoi far disamina, chi rispondere a lui potrà? ovvero chi potrà dirgli: Perché fai cosi?12 הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה
13 Egli è Dio, e all'ira di lui nessun può resistere, e sotto di lui si incurvano quei, che reggono il mondo.13 אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב
14 Son io qualche cosa di grande, che possa rispondere a lui, e stare a tu per tu con lui?14 אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו
15 Io che sebbene avessi qualche ragione non risponderò, ma implorerò la clemenza del mio Giudice.15 אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן
16 E quando esaudisse egli le mie suppliche, non crederò che egli abbia avuto riguardo alle mie voci.16 אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי
17 Perocché egli mi ruoterà in un turbine, e moltiplicherà le mie piaghe anche senza cagione.17 אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם
18 Ei non lascia riposo alcuno al mio spirito, e mi inebria di amarezze.18 לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים
19 Se si ricorre alla possanza, egli è potentissimo, se all'equità nel giudicare, nissuno ardisce di rendere testimonianza in favor mio.19 אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני
20 Se io vorrò giustificarmi, mi condannerà la mia propria bocca, se io mi dimostrerò innocente egli mi convincerà di reato.20 אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני
21 Quand'anche io fossi perfetto, questo stesso sarà ignoto all'anima mia, e mi sarà noiosa la vita.21 תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי
22 Questa sola cosa ho detto io: Egli consuma e l'innocente, e l'iniquo.22 אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה
23 Se egli flagella, uccida a un tratto, e non rida delle pene degli innocenti.23 אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג
24 La terra è data in balìa dell'empio, il quale mette una benda agli occhi de' giudici di essa. E se egli noi fa, chi è adunque, che lo faccia?24 ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא
25 I giorni miei sono stati più veloci di uom corridore; sono fuggiti, e nulla hanno veduto di bene.25 וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה
26 Sono passati di fuga come nave carica di pomi, come aquila, che vola alla preda.26 חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל
27 Allorché io dico: Non parlerò più così; si altera la mia faccia, e mi strazia il dolore.27 אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה
28 Io temeva di tutte le mie azioni, sapendo, che non mi avresti perdonato se io peccava.28 יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני
29 Ma se anche cosi facendo io son empio, perché mi son io travagliato inutilmente?29 אנכי ארשע למה זה הבל איגע
30 Quand' io fossi lavato con acqua di neve, e le mani mie luccicassero per mondezza,30 אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי
31 Nulladimeno mi immergerai nella lordura, e avranno di me orrore le stesse: mie vesti.31 אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי
32 Perocché non avrò io a difendermi da un uomo simile a me, né da uno, che possa essere com'io convenuto in giudizio.32 כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט
33 Non v' ha chi possa entrar dì mezzo trall'uno, e l'altro ad essere arbitro tra noi due.33 לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו
34 Ritiri egli da me la sua verga, e non mi agghiadi co' suoi terrori.34 יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני
35 Parlerò, e nol temerò; perocché nel timore non poss'io dar risposta.35 אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי