Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Giobbe 4


font
BIBBIA TINTORIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Allora prese la parola Elifaz Temanite, e disse:1 Entonces Elifaz de Temán tomó la palabra y dijo:
2 « Se ci arrischiamo a parlarti, forse te ne avrai a male; ma chi potrebbe rattenere le pensate parole?2 ¿Se atrevería alguien a hablarte, estando tú tan deprimido? Pero ¿quién puede contener sus palabras?
3 Ecco, fosti maestro di molti, e desti vigore alle mani stanche;3 Tú has aleccionado a mucha gente y has fortalecido las manos debilitadas;
4 colle parole sostenesti i vacillanti, e alle ginocchia tremanti desti conforto;4 tus palabras sostuvieron al que tropezaba y has robustecido las rodillas vacilantes.
5 ma ora che la sventura è piombata sopra di te, ti accasci, appena ti ha toccato, ti sei perso di coraggio.5 Pero ahora te llega el turno, y te deprimes, te ha tocado a ti, y estás desconcertado.
6 Dov'è la tua pietà, la tua fortezza, la tua pazienza, la tua condotta intemerata?6 ¿Acaso tu piedad no te infunde confianza y tu vida íntegra no te da esperanza?
7 Rìcorda, te ne prego, qual innocente è mai perito? E quando mai i giusti furono sterminati?7 Recuerda esto: ¿quién pereció siendo inocente o dónde fueron exterminados los hombres rectos?
8 Anzi io ho veduto che coloro i quali arano iniquità, e seminan dolori, poi li mietono:8 Por lo que he visto, los que cultivan la maldad y siembran la miseria, cosechan eso mismo:
9 ad un soffio di Dio son periti, annientati dall'alito dell'ira sua.9 ellos perecen bajo el aliento de Dios, desaparecen al soplo de su ira.
10 Il ruggito del leone e il grido della leonessa e i denti dei leoncelli furono spezzati;10 Los leones cesan de rugir y bramar y los dientes de sus cachorros son quebrados;
11 il tigre perì per mancanza di preda, e i figli del leone furon dispersi.11 el león perece por falta de presa] y las crías de la leona se dispersan.
12 Mi fu detta un'arcana parola; il mio orecchio ne intese quasi furtivamente il lieve sussurro.12 Una palabra me llegó furtivamente, su leve susurro cautivó mis oídos.
13 Nell'orrore d'una visione notturna, quando il sonno suol gravare sugli uomini,13 Entre las pesadillas de las visiones nocturnas, cuando un profundo sopor invada a los hombres.
14 fui preso dallo spavento e dal tremito che fece atterrire tutte le mie ossa.14 me sobrevino un temor, un escalofrío, que estremeció todos mis huesos:
15 Mentre mi passava davanti uno spirito mi si rizzarono i peli della mia carne.15 una ráfaga de viento para sobre mi rostro, eriza los pelos de mi cuerpo;
16 Uno di cui non conosceva il volto mi si fermò dinanzi, come un fantasma davanti ai miei occhi, e sentii una voce come aura lene sussurrare:16 alguien está de pie, pero no reconozco su semblante, es sólo una forma delante de mis ojos; hay un silencio, y luego oigo una voz:
17 Potrà l'uomo messo a paragone con Dio esser trovato giusto? E sarà egli più puro del suo fattore?17 ¿Puede un mortal ser justo ante Dios? ¿Es puro un hombre ante su Creador?
18 Ecco, quelli che a lui servono non sono stabili, ed ha trovato anche negli angeli suoi dei difetti:18 Si él no se fía de sus propios servidores y hasta en sus ángeles encuentra errores,
19 quanto più quelli che stanno in case di fango ed han per fondamento la polvere e saran consumati come da tignola!19 ¡cuánto más en los que habitan en casas de arcilla, y tienen sus cimientos en el polvo! Ellos son aplastados como una polilla,
20 E alla mattina alla sera saran falciati, e senza che nessuno se ne accorga scompariranno in eterno,20 de la noche a la mañana quedan pulverizados: sin que nadie se preocupe, perecen para siempre.
21 e quelli che di essi restano saran portati via, moriranno, e da insensati ».21 ¿No se les arranca la estaca de su carpa, y mueren por falta de sabiduría?