Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Giobbe 13


font
BIBBIA TINTORIMODERN HEBREW BIBLE
1 « Ecco, tutte queste cose le ha già viste il mio occhio, le ha udite il mio orecchio, le ho capite, e tutte.1 הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה
2 Quel che sapete voi lo so anch'io, e non vi son per niente inferiore.2 כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם
3 Ma io vorrei parlare Coll'Onnipotente, trattare con Dio,3 אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ
4 e mostrare prima di tutto che voi siete fabbricatori di menzogne, attaccati a massime perverse.4 ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם
5 Oh! se ve ne steste un po' zitti per apparire sapienti!5 מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה
6 Udite adunque la mia difesa, ponete mente al giudizio delle mie labbra.6 שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו
7 Ha forse Dio bisogno delle vostre menzogne e che parliate con frode in suo favore?7 הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה
8 siete forse i suoi adulatori, e vi sforzate di farne gli avvocati?8 הפניו תשאון אם לאל תריבון
9 E questo potrà piacere a lui a cui nulla può esser nascosto? Potrà Egli esser gabbato come un uomo dai vostri inganni?9 הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו
10 Egli stesso vi condannerà; perchè segretamente siete suoi partigiani.10 הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון
11 Appena si moverà vi spaventerà; il terrore di lui vi piomberà addosso:11 הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם
12 la vostra memoria sarà come la cenere, le vostre cervici saran ridotte in fango.12 זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם
13 State un po' zitti, chè parli io, qualunque cosa mi suggerirà la mente.13 החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה
14 Perchè lacero le mie carni coi miei denti e porto l'anima mia nelle mie mani?14 על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי
15 Anche se mi facesse morire spererò in lui ma difenderò davanti a lui la mia condotta,15 הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח
16 ed Egli sarà il mio salvatore, chè nessun ipocrita ardirà presentarsi al suo cospetto.16 גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא
17 Ascoltate le mie parole, porgete orecchio ai miei enimmi.17 שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם
18 Se sarò giudicato, son certo d'esser trovato giusto.18 הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק
19 Chi è che voglia venir meco in giudizio? Venga pure. Perchè mi devo struggere a stare zitto?19 מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע
20 Tu però assicurami due cose, e allora non mi nasconderò dalla tua faccia:20 אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר
21 ritira da me la tua mano, non mi spaventi il tuo terrore.21 כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני
22 E allora domandami e io ti risponderò, oppure parlerò io e tu rispondimi.22 וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני
23 Quante iniquità, quanti peccati ho commessi? Mostrami le mie scelleraggini, i miei delitti.23 כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני
24 Perchè nascondi la tua faccia, e mi consideri come tuo nemico?24 למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך
25 Mostri la tua potenza contro una foglia portata via dal vento e perseguiti una paglia secca.25 העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף
26 Infatti tu scrivi contro di me delle cose amare, e mi vuoi finire per i peccati della mia adolescenza.26 כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי
27 Hai messi nei ceppi i miei piedi, spii tutti i miei passi, seguendo le orme dei miei piedi;27 ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה
28 mentre io devo essere consumato come la putredine e come una veste rosa dalla tignola ».28 והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש