Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Siracide 51


font
BIBBIA RICCIOTTIVULGATA
1 - Ti celebrerò, o Signore, [mio] re, e loderò te mio Dio salvatore.1 Oratio Jesu filii Sirach. Confitebor tibi, Domine rex,
et collaudabo te Deum salvatorem meum.
2 Celebrerò il tuo nome, perchè tu fosti per me un aiuto e un protettore.2 Confitebor nomini tuo,
quoniam adjutor et protector factus es mihi,
3 E salvasti il mio corpo dalla corruzione, dal laccio d'una lingua calunniatrice, e dalle labbra di quelli che ordiscon la menzogna. E in faccia de' miei avversari divenisti il mio soccorritore,3 et liberasti corpus meum a perditione :
a laqueo linguæ iniquæ, et a labiis operantium mendacium :
et in conspectu astantium factus es mihi adjutor.
4 e mi liberasti, secondo l'abbondanza della tua misericordia [e la grandezza] del tuo nome, da' ruggenti [nemici], pronti a divorare,4 Et liberasti me, secundum multitudinem misericordiæ nominis tui,
a rugientibus præparatis ad escam :
5 dalle mani di coloro che insidinvan la mia vita, e dalle tante tribolazioni che mi circondavano,5 de manibus quærentium animam meam,
et de portis tribulationum quæ circumdederunt me ;
6 dalla soffocazione dell'incendio che m'attorniava, e di mezzo al fuoco ch'io non avevo acceso,6 a pressura flammæ quæ circumdedit me,
et in medio ignis non sum æstuatus ;
7 dalla profondità del seno degli Inferi, e dalla lingua impura, dalla parola menzognera [sussurrata] al re, e dalla calunnia d'una lingua iniqua.7 de altitudine ventris inferi,
et a lingua coinquinata, et a verbo mendacii,
a rege iniquo, et a lingua injusta.
8 S'accostò sin presso alla morte l'anima mia,8 Laudabit usque ad mortem anima mea Dominum,
9 e la mia vita era vicina agli Inferi qui sotto.9 et vita mea appropinquans erat in inferno deorsum.
10 M'avevan stretto da ogni parte e non c'era chi m'aiutasse; spiavo verso un soccorso umano e non c'era.10 Circumdederunt me undique, et non erat qui adjuvaret :
respiciens eram ad adjutorium hominum, et non erat.
11 Mi ricordai [allora] della tua misericordia, o Signore, e delle opere tue ab eterno,11 Memoratus sum misericordiæ tuæ Domine,
et operationis tuæ, quæ a sæculo sunt :
12 e come tu salvi quei che sperano in te, o Signore, e li lìberi dalle mani delle genti,12 quoniam eruis sustinentes te, Domine,
et liberas eos de manibus gentium.
13 E inalzai dalla terra la mia supplica, e per la liberazione dalla morte io pregai.13 Exaltasti super terram habitationem meam,
et pro morte defluente deprecatus sum.
14 Invocai il Signore, padre del mio Signore, che non m'abbandonusse nel giorno della mia tribolazione, e nell'ora de' superbi, quando più non resta aiuto.14 Invocavi Dominum patrem Domini mei,
ut non derelinquat me in die tribulationis meæ,
et in tempore superborum, sine adjutorio.
15 « Inodorò il tuo nome assiduamente, e lo celebrerò con rendimento di grazie. » E fu esaudita la mia preghiera,15 Laudabo nomen tuum assidue,
et collaudabo illud in confessione :
et exaudita est oratio mea,
16 e mi liberasti dalla rovina, e mi salvasti da calamitoso tempo.16 et liberasti me de perditione,
et eripuisti me de tempore iniquo.
17 Perciò grazie e lodi io ti renderò, e benedirò il nome del Signore.17 Propterea confitebor, et laudem dicam tibi,
et benedicam nomini Domini.
18 Quand'ero giovane ancora, prima d'andar fuori di strada, cercai apertamente la sapienza nella mia orazione.18 Cum adhuc junior essem, priusquam oberrarem,
quæsivi sapientiam palam in oratione mea.
19 Dinanzi al tempio io supplico per essa, e sino all'ultimo io la cercherò. E fiori come uva che matura,19 Ante templum postulabam pro illis,
et usque in novissimis inquiram eam :
et effloruit tamquam præcox uva.
20 e s'allietò in lei il mio cuore. Battè la via diritta il mio piede, fin dalla gioventù andai in traccia di lei.20 Lætatum est cor meum in ea :
ambulavit pes meus iter rectum :
a juventute mea investigabam eam.
21 Chinai per un poco il mio orecchio e l'accolsi,21 Inclinavi modico aurem meam,
et excepi illam.
22 e molta dottrina ritrovai in me. E grande profitto ottenni per essa:22 Multam inveni in meipso sapientiam,
et multum profeci in ea.
23 a chi m'ha dato la sapienza, renderò gloria!23 Danti mihi sapientiam dabo gloriam :
24 Risolvetti invero di praticarla, e m'applicai al bene con zelo, e non resterò confuso;24 consiliatus sum enim ut facerem illam.
Zelatus sum bonum, et non confundar.
25 combattè per essa l'anima mia, e mi tenni fermo nel praticarla;25 Colluctata est anima mea in illa,
et in faciendo eam confirmatus sum.
26 stesi le mani in alto, e i falli contro di essa deplorai.26 Manus meas extendi in altum,
et insipientiam ejus luxi ;
27 Dirizzai ad essa l'animo mio, e con l'intendimento la trovai.27 animam meam direxi ad illam,
et in agnitione inveni eam.
28 Acquistai prudenza per suo mezzo fin da principio: perciò non sarò abbandonato.28 Possedi cum ipsa cor ab initio :
propter hoc, non derelinquar.
29 Le mie viscere s'agitarono nel ricercarla; perciò ho acquistata un prezioso possesso.29 Venter meus conturbatus est quærendo illam :
propterea bonam possidebo possessionem.
30 M'ha dato il Signore la lingua come mia ricompensa, e con essa lo loderò.30 Dedit mihi Dominus linguam mercedem meam,
et in ipsa laudabo eum.
31 Accostatevi a me, o ignoranti, e radunatevi nella casa dell'istruzione.31 Appropiate ad me, indocti,
et congregate vos in domum disciplinæ.
32 Che tardate ancora e che obbiettate a questo? le anime soffrono gran sete!32 Quid adhuc retardatis ? et quid dicitis in his ?
animæ vestræ sitiunt vehementer.
33 Ho aperto la mia bocca e ho parlato: procacciatevi [la sapienza], senza spesa.33 Aperui os meum, et locutus sum :
Comparate vobis sine argento,
34 E il collo vostro sottoponete al giogo, e accolga l'anima vostra l'istruzione, perch'è vicina a [chi vuol] trovarla.34 et collum vestrum subjicite jugo :
et suscipiat anima vestra disciplinam :
in proximo est enim invenire eam.
35 Vedete con gli occhi vostri come [solo] un poco m'affaticai, e ho trovato un immenso riposo!35 Videte oculis vestris, quia modicum laboravi,
et inveni mihi multam requiem.
36 Procuratevi l'istruzione, a prezzo di molto argento, e oro in abbondanza acquisterete con essa.36 Assumite disciplinam in multo numero argenti,
et copiosum aurum possidete in ea.
37 Si rallegri l'animo vostro nella misericordia del Signore, e non sarete confusi per averlo lodato.37 Lætetur anima vestra in misericordia ejus,
et non confundemini in laude ipsius.
38 Compite l'opera vostra anzi tempo, e vi darò a suo tempo la vostra mercede.38 Operamini opus vestrum ante tempus,
et dabit vobis mercedem vestram in tempore suo.