Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Giobbe 21


font
BIBBIA RICCIOTTISMITH VAN DYKE
1 - Ma Giobbe rispose e disse:1 فاجاب ايوب وقال
2 «Ascoltate, vi prego, le mie parole, e cambiate opinione.2 اسمعوا قولي سمعا وليكن هذا تعزيتكم.
3 Tolleratemi ed io parlerò, e dopo le mie parole, se vi pare, ridete pure.3 احتملوني وانا اتكلم وبعد كلامي استهزئوا.
4 Sto io forse a disputar contro un uomo, sì che io non abbia motivo d'attristarmi?4 اما انا فهل شكواي من انسان. وان كانت فلماذا لا تضيق روحي.
5 Volgetevi a me e inorridite, e mettetevi un dito sulla bocca:5 تفرسوا فيّ وتعجبوا وضعوا اليد على الفم
6 pur io, se vi ripenso, allibisco, e un tremore scuote le mie carni.6 عندما اتذكر ارتاع واخذت بشري رعدة.
7 Perchè dunque gli empii vivono, s'innalzano e hanno grandi ricchezze?7 لماذا تحيا الاشرار ويشيخون نعم ويتجبّرون قوة.
8 La loro stirpe persiste innanzi a loro, e una turba di parenti e nepoti sta al loro cospetto;8 نسلهم قائم امامهم معهم وذريتهم في اعينهم.
9 le loro case sono tranquille e in pace, nè la verga di Dio cade su loro;9 بيوتهم آمنة من الخوف وليس عليهم عصا الله.
10 il loro bove va alla monta e non rifiuta, la vacca partorisce senza disperdere il feto.10 ثورهم يلقح ولا يخطئ. بقرتهم تنتج ولا تسقط.
11 Se non vanno qual gregge i loro ragazzi, e i loro fanciulli saltellano scherzando.11 يسرحون مثل الغنم رضّعهم واطفالهم ترقص.
12 Suonano il timpano e la cetra, e fanno festa al suono del flauto.12 يحملون الدف والعود ويطربون بصوت المزمار.
13 Consumano nella felicità i loro giorni, quindi in pace discendono agli ìnferi.13 يقضون ايامهم بالخير. في لحظة يهبطون الى الهاوية.
14 Esclamarono essi verso Dio: - Va' lungi da noi; la dottrina dei tuoi precetti noi non gradiamo.14 فيقولون للّه ابعد عنا. وبمعرفة طرقك لا نسرّ.
15 Chi è mai l'Onnipotente, che lo dobbiamo servire, e in che ci gioverebbe se lo pregassimo? -15 من هو القدير حتى نعبده وماذا ننتفع ان التمسناه
16 Tuttavia, poichè essi non son padroni dei loro beni, il consiglio degli empii sia lungi da me!16 هوذا ليس في يدهم خيرهم. لتبعد عني مشورة الاشرار.
17 Quante volte la lucerna degli empii si spegne, e li raggiunge l'inondazione [di tutti i mali], assegnando [Dio] i castighi dell'ira sua?17 كم ينطفئ سراج الاشرار ويأتي عليهم بوارهم او يقسم لهم اوجاعا في غضبه
18 Dovrebbero essere come paglia al vento, e come pula dispersa dal turbine.18 او يكونون كالتبن قدام الريح وكالعاصفة التي تسرقها الزوبعة.
19 Dio riserba ai figli il castigo del padre: ma ripaghi lui stesso, e allora imparerà!19 الله يخزن اثمه لبنيه. ليجازه نفسه فيعلم.
20 vedano i suoi occhi il proprio sterminio, e del furore dell'Onnipotente egli beva!20 لتنظر عيناه هلاكه ومن حمة القدير يشرب.
21 Giacchè che importa a lui di quei di casa sua dopo di sè, quando il numero dei suoi mesi [di vita], è compiuto?21 فما هي مسرّته في بيته بعده وقد تعيّن عدد شهوره
22 Insegnerà forse qualcuno la sapienza a Dioche giudica gli eccelsi?22 أالله يعلم معرفة وهو يقضي على العالين.
23 Questo muore robusto e sano, ricco e pur felice,23 هذا يموت في عين كماله. كله مطمئن وساكن.
24 il suo corpo è tutto pinguedine, e le sue ossa son grasse di midollo:24 احواضه ملآنة لبنا ومخ عظامه طريء.
25 Quest'altro muore nell'amarezza d'animo, senza nessun bene;25 وذلك يموت بنفس مرة ولم يذق خيرا.
26 tuttavia insieme nella polvere giacciono, e li ricoprono i vermini.26 كلاهما يضطجعان معا في التراب والدود يغشاهما
27 Io ben conosco i vostri pensierie le vostre inique sentenze contro di me;27 هوذا قد علمت افكاركم والنيات التي بها تظلمونني.
28 voi infatti dite: - Ov'è mai la casa del tiranno? e ove son mai le abitazioni degli empii? -28 لانكم تقولون اين بيت العاتي واين خيمة مساكن الاشرار.
29 Ebbene, interrogate un viaggiatore qualunque, e vi convincerete ch'egli la pensa nel modo seguente:29 أفلم تسالوا عابري السبيل ولم تفطنوا لدلائلهم.
30 Pel giorno di rovina il malvagio è risparmiato, e fino al giorno d'ira egli sarà tollerato.30 انه ليوم البوار يمسك الشرير ليوم السخط يقادون.
31 Chi gli rinfaccia apertamente la sua condotta? e ciò ch'ei commise, chi glielo ripaga?31 من يعلن طريقه لوجهه. ومن يجازيه على ما عمل.
32 Eppure alle sepolture [onorevoli] egli viene portato, e sul tumulo de' morti c'è chi fa la guardia.32 هو الى القبور يقاد وعلى المدفن يسهر.
33 Dolci sono a lui le zolle della valle [funerea]; ed egli trascina dietro a sè ogni uomo, come già prima di sè altri innumerevoli.33 حلو له مدر الوادي. يزحف كل انسان وراءه وقدامه ما لا عدد له.
34 Come dunque mi consolerete con vane [ragioni], se la vostra risposta chiaramente ripugna alla verità?»34 فكيف تعزونني باطلا واجوبتكم بقيت خيانة