Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 3


font
BIBBIA CEI 2008SAGRADA BIBLIA
1 Allora Giobbe aprì la bocca e maledisse il suo giorno.1 Então Jó abriu a boca e amaldiçoou o dia de seu nascimento.
2 Prese a dire:
2 Jó falou nestes termos:
3 «Perisca il giorno in cui nacqui
e la notte in cui si disse: “È stato concepito un maschio!”.
3 Pereça o dia em que nasci e a noite em que foi dito: uma criança masculina foi concebida!
4 Quel giorno divenga tenebra,
non se ne curi Dio dall’alto,
né brilli mai su di esso la luce.
4 Que esse dia se mude em trevas! Que Deus, lá do alto, não se incomode com ele; que a luz não brilhe sobre ele!
5 Lo rivendichino la tenebra e l’ombra della morte,
gli si stenda sopra una nube
e lo renda spaventoso l’oscurarsi del giorno!
5 Que trevas e obscuridade se apoderem dele, que nuvens o envolvam, que eclipses o apavorem,
6 Quella notte se la prenda il buio,
non si aggiunga ai giorni dell’anno,
non entri nel conto dei mesi.
6 que a sombra o domine; esse dia, que não seja contado entre os dias do ano, nem seja computado entre os meses!
7 Ecco, quella notte sia sterile,
e non entri giubilo in essa.
7 Que seja estéril essa noite, que nenhum grito de alegria se faça ouvir nela.
8 La maledicano quelli che imprecano il giorno,
che sono pronti a evocare Leviatàn.
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoaram os dias, aqueles que são hábeis para evocar Leviatã!
9 Si oscurino le stelle della sua alba,
aspetti la luce e non venga
né veda le palpebre dell’aurora,
9 Que as estrelas de sua madrugada se obscureçam, e em vão espere a luz, e não veja abrirem-se as pálpebras da aurora,
10 poiché non mi chiuse il varco del grembo materno,
e non nascose l’affanno agli occhi miei!
10 já que não fechou o ventre que me carregou para me poupar a vista do mal!
11 Perché non sono morto fin dal seno di mia madre
e non spirai appena uscito dal grembo?
11 Por que não morri no seio materno, por que não pereci saindo de suas entranhas?
12 Perché due ginocchia mi hanno accolto,
e due mammelle mi allattarono?
12 Por que dois joelhos para me acolherem, por que dois seios para me amamentarem?
13 Così, ora giacerei e avrei pace,
dormirei e troverei riposo
13 Estaria agora deitado e em paz, dormiria e teria o repouso
14 con i re e i governanti della terra,
che ricostruiscono per sé le rovine,
14 com os reis, árbitros da terra, que constroem para si mausoléus;
15 e con i prìncipi, che posseggono oro
e riempiono le case d’argento.
15 com os príncipes que possuíam o ouro, e enchiam de dinheiro as suas casas.
16 Oppure, come aborto nascosto, più non sarei,
o come i bambini che non hanno visto la luce.
16 Ou então, como o aborto escondido, eu não teria existido, como as crianças que não viram o dia.
17 Là i malvagi cessano di agitarsi,
e chi è sfinito trova riposo.
17 Ali, os maus cessam os seus furores, ali, repousam os exaustos de forças,
18 Anche i prigionieri hanno pace,
non odono più la voce dell’aguzzino.
18 ali, os prisioneiros estão tranqüilos, já não mais ouvem a voz do exator.
19 Il piccolo e il grande là sono uguali,
e lo schiavo è libero dai suoi padroni.
19 Ali, juntos, os pequenos e os grandes se encontram, o escravo ali está livre do jugo do seu senhor.
20 Perché dare la luce a un infelice
e la vita a chi ha amarezza nel cuore,
20 Por que conceder a luz aos infelizes, e a vida àqueles cuja alma está desconsolada,
21 a quelli che aspettano la morte e non viene,
che la cercano più di un tesoro,
21 que esperam a morte, sem que ela venha, e a procuram mais ardentemente do que um tesouro,
22 che godono fino a esultare
e gioiscono quando trovano una tomba,
22 que são felizes até ficarem transportados de alegria, quando encontrarem o sepulcro?
23 a un uomo, la cui via è nascosta
e che Dio ha sbarrato da ogni parte?
23 Ao homem cujo caminho é escondido e que Deus cerca de todos os lados?
24 Perché al posto del pane viene la mia sofferenza
e si riversa come acqua il mio grido,
24 Em lugar do pão tenho meus suspiros, e os meus gemidos se espalham como a água.
25 perché ciò che temevo mi è sopraggiunto,
quello che mi spaventava è venuto su di me.
25 Todos os meus temores se realizam, e aquilo que me dá medo vem atingir-me.
26 Non ho tranquillità, non ho requie,
non ho riposo ed è venuto il tormento!».
26 Não tenho paz, nem descanso, nem repouso; só tenho agitação.