Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 27


font
BIBBIA CEI 2008SAGRADA BIBLIA
1 Giobbe continuò il suo discorso dicendo:
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 «Per la vita di Dio, che mi ha privato del mio diritto,
per l’Onnipotente che mi ha amareggiato l’animo,
2 Pela vida de Deus que me recusa justiça, pela vida do Todo-poderoso que enche minha alma de amargura,
3 finché ci sarà in me un soffio di vita,
e l’alito di Dio nelle mie narici,
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus passar por minhas narinas,
4 mai le mie labbra diranno falsità
e mai la mia lingua mormorerà menzogna!
4 meus lábios nada pronunciarão de perverso e minha língua não proferirá mentira.
5 Lontano da me darvi ragione;
fino alla morte non rinuncerò alla mia integrità.
5 Longe de mim vos dar razão! Até o último suspiro defenderei minha inocência,
6 Mi terrò saldo nella mia giustizia senza cedere,
la mia coscienza non mi rimprovera nessuno dei miei giorni.
6 mantenho minha justiça, não a abandonarei; minha consciência não acusa nenhum de meus dias.
7 Sia trattato come reo il mio nemico
e il mio avversario come un ingiusto.
7 Que meu inimigo seja tratado como culpado, e meu adversário como um mentiroso!
8 Che cosa infatti può sperare l’empio, quando finirà,
quando Dio gli toglierà la vita?
8 Que pode esperar o ímpio de sua oração, quando eleva para Deus a sua alma?
9 Ascolterà forse Dio il suo grido,
quando la sventura piomberà su di lui?
9 Deus escutará seu clamor quando a angústia cair sobre ele?
10 Troverà forse il suo conforto nell’Onnipotente?
Potrà invocare Dio in ogni momento?
10 Encontra ele suas delícias no Todo-poderoso, invoca ele Deus em todo o tempo?
11 Io vi istruirò sul potere di Dio,
non vi nasconderò i pensieri dell’Onnipotente.
11 Eu vos ensinarei o proceder de Deus, não vos ocultarei os desígnios do Todo-poderoso.
12 Ecco, voi tutti lo vedete bene:
perché dunque vi perdete in cose vane?
12 Mas todos vós já o sabeis; e por que proferis palavras vãs?
13 Questa è la sorte che Dio riserva all’uomo malvagio,
l’eredità che i violenti ricevono dall’Onnipotente.
13 Eis a sorte que Deus reserva aos maus, e a parte reservada ao violento pelo Todo-poderoso.
14 Se ha molti figli, saranno destinati alla spada
e i suoi discendenti non avranno pane da sfamarsi;
14 Se seus filhos se multiplicam, é para a espada, e seus descendentes não terão o que comer.
15 i suoi superstiti saranno sepolti dalla peste
e le loro vedove non potranno fare lamento.
15 Seus sobreviventes serão sepultados na morte, e suas viúvas não os chorarão.
16 Se ammassa argento come la polvere
e ammucchia vestiti come fango,
16 Se amontoa prata como poeira, se ajunta vestimentas como argila,
17 egli li prepara, ma il giusto li indosserà,
e l’argento lo erediterà l’innocente.
17 ele amontoa, mas é o justo quem os veste, é um homem honesto quem herda a prata.
18 Ha costruito la casa come una tela di ragno
e come una capanna fatta da un guardiano.
18 Constrói sua casa como a casa da aranha, como a choupana que o vigia constrói.
19 Si corica ricco, ma per l’ultima volta,
quando apre gli occhi, non avrà più nulla.
19 Deita-se rico: é pela última vez. Quando abre os olhos, já deixou de sê-lo.
20 Come acque il terrore lo assale,
di notte se lo rapisce l’uragano;
20 O terror o invade como um dilúvio, um redemoinho o arrebata durante a noite.
21 il vento d’oriente lo solleva e se ne va,
lo sradica dalla sua dimora,
21 O vento de leste o levanta e o faz desaparecer: varre-o violentamente de seu lugar.
22 lo bersaglia senza pietà
ed egli tenterà di sfuggire alla sua presa.
22 Precipitam-se sobre ele sem poupá-lo, é arrastado numa fuga desvairada.
23 Si battono le mani contro di lui
e si fischia di scherno su di lui ovunque si trovi.
23 Sua ruína é aplaudida; de sua própria casa assobiarão sobre ele.