Giobbe 23
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 2008 | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 Giobbe prese a dire: | 1 Respondendo Job, disse: |
| 2 «Anche oggi il mio lamento è amaro e la sua mano pesa sopra i miei gemiti. | 2 Sim, hoje são cheias de amargura as minhas palavras, mas a violência da minha chaga é mais grave que os meus gemidos. |
| 3 Oh, potessi sapere dove trovarlo, potessi giungere fin dove risiede! | 3 Quem me dera saber encontrar Deus, e chegar até ao seu trono! |
| 4 Davanti a lui esporrei la mia causa e avrei piene le labbra di ragioni. | 4 Exporia ante ele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos. |
| 5 Conoscerei le parole con le quali mi risponde e capirei che cosa mi deve dire. | 5 Saberia o que ele me responderia, ouviria o que ele tivesse para me dizer. |
| 6 Dovrebbe forse con sfoggio di potenza contendere con me? Gli basterebbe solo ascoltarmi! | 6 Não quero que com muita fortaleza contenda comigo, nem que me oprima com o peso da sua grandeza. |
| 7 Allora un giusto discuterebbe con lui e io per sempre sarei assolto dal mio giudice. | 7 Proponha contra mim a equidade, e a minha causa obtenha a vitória. |
| 8 Ma se vado a oriente, egli non c’è, se vado a occidente, non lo sento. | 8 Se eu for ao Oriente, não aparece; se ao Ocidente, não o encontrarei. |
| 9 A settentrione lo cerco e non lo scorgo, mi volgo a mezzogiorno e non lo vedo. | 9 Se o busco ao norte, não o acho, se, ao sul, não o descubro. |
| 10 Poiché egli conosce la mia condotta, se mi mette alla prova, come oro puro io ne esco. | 10 Mas ele conhece o meu caminho; se me provar, sairei puro como o ouro. |
| 11 Alle sue orme si è attaccato il mio piede, al suo cammino mi sono attenuto e non ho deviato; | 11 O meu pé seguiu as suas pisadas, eu guardei o seu caminho, e não me desviei dele. |
| 12 dai comandi delle sue labbra non mi sono allontanato, ho riposto nel cuore i detti della sua bocca. | 12 Não me apartei dos preceitos de seus lábios, escondi no meu seio as palavras da sua boca, |
| 13 Se egli decide, chi lo farà cambiare? Ciò che desidera egli lo fa. | 13 Porém, quando decide uma coisa, ninguém pode frustrar os seus desígnios; e a sua vontade realiza o que quer. |
| 14 Egli esegue il decreto contro di me come pure i molti altri che ha in mente. | 14 Assim cumprirá em mim a sua vontade, e ainda tem à mão outros muitos projetos semelhantes. |
| 15 Per questo davanti a lui io allibisco, al solo pensarci mi viene paura. | 15 Por isso eu estou turbado na sua presença, e, quando o considero, sou agitado de temor. |
| 16 Dio ha fiaccato il mio cuore, l’Onnipotente mi ha frastornato; | 16 Deus tirou a coragem ao meu coração, e o Omnipotente me aterrou. |
| 17 ma non è a causa della tenebra che io perisco, né a causa dell’oscurità che ricopre il mio volto. | 17 Realmente não são as trevas que me fazem perecer, nem a escuridão (das tribulações) de que está coberto o meu rosto. |