Giobbe 23
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Giobbe prese a dire: | 1 Then Job answered, and said: |
2 «Anche oggi il mio lamento è amaro e la sua mano pesa sopra i miei gemiti. | 2 Now also my words are in bitterness, and the hand of my scourge is more grievous than my mourning. |
3 Oh, potessi sapere dove trovarlo, potessi giungere fin dove risiede! | 3 Who will grant me that I might know and find him, and come even to his throne? |
4 Davanti a lui esporrei la mia causa e avrei piene le labbra di ragioni. | 4 I would set judgment before him, and would fill my mouth with complaints. |
5 Conoscerei le parole con le quali mi risponde e capirei che cosa mi deve dire. | 5 That I might know the words that he would answer me, and understand what he would say to me. |
6 Dovrebbe forse con sfoggio di potenza contendere con me? Gli basterebbe solo ascoltarmi! | 6 I would not that he should contend with me with much strength, nor overwhelm me with the weight of his greatness. |
7 Allora un giusto discuterebbe con lui e io per sempre sarei assolto dal mio giudice. | 7 Let him propose equity against me, and let my judgment come to victory. |
8 Ma se vado a oriente, egli non c’è, se vado a occidente, non lo sento. | 8 But if I go to the east, he appeareth not; if to the west, I shall not understand him. |
9 A settentrione lo cerco e non lo scorgo, mi volgo a mezzogiorno e non lo vedo. | 9 If to the left hand, what shall I do? I shall not take hold on him: if I turn myself to the right hand, I shall not see him. |
10 Poiché egli conosce la mia condotta, se mi mette alla prova, come oro puro io ne esco. | 10 But he knoweth my way, and has tried me as gold that passeth through the fire: |
11 Alle sue orme si è attaccato il mio piede, al suo cammino mi sono attenuto e non ho deviato; | 11 My foot hath followed his steps, I have kept his way, and have not declined from it. |
12 dai comandi delle sue labbra non mi sono allontanato, ho riposto nel cuore i detti della sua bocca. | 12 I have not departed from the commandments of his lips, and the words of his mouth I have hid in my bosom. |
13 Se egli decide, chi lo farà cambiare? Ciò che desidera egli lo fa. | 13 For he is alone, and no man can turn away his thought: and whatsoever is soul hath desired, that hath he done. |
14 Egli esegue il decreto contro di me come pure i molti altri che ha in mente. | 14 And when he shall have fulfilled his will in me, many other like things are also at hand with him. |
15 Per questo davanti a lui io allibisco, al solo pensarci mi viene paura. | 15 And therefore I am troubled at his presence, and when I consider him I am made pensive with fear. |
16 Dio ha fiaccato il mio cuore, l’Onnipotente mi ha frastornato; | 16 God hath softened my heart, and the Almighty hath troubled me. |
17 ma non è a causa della tenebra che io perisco, né a causa dell’oscurità che ricopre il mio volto. | 17 For I have not perished because of the darkness that hangs over me, neither hath the mist covered my face. |