Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 74


font
BIBBIA CEI 1974NEW AMERICAN BIBLE
1 'Maskil. Di Asaf.'

O Dio, perché ci respingi per sempre,
perché divampa la tua ira
contro il gregge del tuo pascolo?
1 A maskil of Asaph. I Why, God, have you cast us off forever? Why does your anger burn against the sheep of your pasture?
2 Ricordati del popolo
che ti sei acquistato nei tempi antichi.
Hai riscattato la tribù che è tuo possesso,
il monte Sion, dove hai preso dimora.

2 Remember your flock that you gathered of old, the tribe you redeemed as your very own. Remember Mount Zion where you dwell.
3 Volgi i tuoi passi a queste rovine eterne:
il nemico ha devastato tutto nel tuo santuario.

3 Turn your steps toward the utter ruins, toward the sanctuary devastated by the enemy.
4 Ruggirono i tuoi avversari nel tuo tempio,
issarono i loro vessilli come insegna.
4 Your foes roared triumphantly in your shrine; they set up their own tokens of victory.
5 Come chi vibra in alto la scure
nel folto di una selva,
5 They hacked away like foresters gathering boughs, swinging their axes in a thicket of trees.
6 con l'ascia e con la scure
frantumavano le sue porte.

6 They smashed all your engraved work, pounded it with hammer and pick.
7 Hanno dato alle fiamme il tuo santuario,
hanno profanato e demolito la dimora del tuo nome;
7 They set your sanctuary on fire; the abode of your name they razed and profaned.
8 pensavano: "Distruggiamoli tutti";
hanno bruciato tutti i santuari di Dio nel paese.
8 They said in their hearts, "Destroy them all! Burn all the shrines of God in the land!"
9 Non vediamo più le nostre insegne,
non ci sono più profeti
e tra di noi nessuno sa fino a quando...

9 Now we see no signs, we have no prophets, no one who knows how long.
10 Fino a quando, o Dio, insulterà l'avversario,
il nemico continuerà a disprezzare il tuo nome?
10 How long, O God, shall the enemy jeer? Shall the foe revile your name forever?
11 Perché ritiri la tua mano
e trattieni in seno la destra?
11 Why draw back your right hand, why keep it idle beneath your cloak?
12 Eppure Dio è nostro re dai tempi antichi,
ha operato la salvezza nella nostra terra.

12 Yet you, God, are my king from of old, winning victories throughout the earth.
13 Tu con potenza hai diviso il mare,
hai schiacciato la testa dei draghi sulle acque.
13 You stirred up the sea in your might; you smashed the heads of the dragons on the waters.
14 Al Leviatàn hai spezzato la testa,
lo hai dato in pasto ai mostri marini.
14 You crushed the heads of Leviathan, tossed him for food to the sharks.
15 Fonti e torrenti tu hai fatto scaturire,
hai inaridito fiumi perenni.
15 You opened up springs and torrents, brought dry land out of the primeval waters.
16 Tuo è il giorno e tua è la notte,
la luna e il sole tu li hai creati.
16 Yours the day and yours the night; you set the moon and sun in place.
17 Tu hai fissato i confini della terra,
l'estate e l'inverno tu li hai ordinati.

17 You fixed all the limits of the earth; summer and winter you made.
18 Ricorda: il nemico ha insultato Dio,
un popolo stolto ha disprezzato il tuo nome.
18 Remember how the enemy has jeered, O LORD, how a foolish people has reviled your name.
19 Non abbandonare alle fiere la vita di chi ti loda,
non dimenticare mai la vita dei tuoi poveri.
19 Do not surrender to beasts those who praise you; do not forget forever the life of your afflicted.
20 Sii fedele alla tua alleanza;
gli angoli della terra sono covi di violenza.

20 Look to your covenant, for the land is filled with gloom; the pastures, with violence.
21 L'umile non torni confuso,
l'afflitto e il povero lodino il tuo nome.
21 Let not the oppressed turn back in shame; may the poor and needy praise your name.
22 Sorgi, Dio, difendi la tua causa,
ricorda che lo stolto ti insulta tutto il giorno.
22 Arise, God, defend your cause; remember the constant jeers of the fools.
23 Non dimenticare lo strepito dei tuoi nemici;
il tumulto dei tuoi avversari cresce senza fine.
23 Do not ignore the clamor of your foes, the unceasing uproar of your enemies.