Salmi 74
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 'Maskil. Di Asaf.' O Dio, perché ci respingi per sempre, perché divampa la tua ira contro il gregge del tuo pascolo? | 1 Poema de Asaf. ¿Por qué, oh Dios, nos rechazaste para siempre y arde tu indignación contra las ovejas de tu rebaño? |
2 Ricordati del popolo che ti sei acquistato nei tempi antichi. Hai riscattato la tribù che è tuo possesso, il monte Sion, dove hai preso dimora. | 2 Acuérdate de pueblo que adquiriste en otro tiempo, de la tribu que rescataste para convertirla en tu herencia; acuérdate de Sión, donde pusiste tu Morada. |
3 Volgi i tuoi passi a queste rovine eterne: il nemico ha devastato tutto nel tuo santuario. | 3 Vuelve tus pasos hacia esta ruina completa: todo lo destruyó el enemigo en el Santuario. |
4 Ruggirono i tuoi avversari nel tuo tempio, issarono i loro vessilli come insegna. | 4 Rugieron tus adversarios en el lugar de tu asamblea, pusieron como señales sus propios estandartes. |
5 Come chi vibra in alto la scure nel folto di una selva, | 5 Alzaron sus hachas como en la espesura de la selva; |
6 con l'ascia e con la scure frantumavano le sue porte. | 6 destrozaron de un golpe todos los adornos, los deshicieron con martillos y machetes; |
7 Hanno dato alle fiamme il tuo santuario, hanno profanato e demolito la dimora del tuo nome; | 7 prendieron fuego a tu Santuario, profanaron, hasta arrasarla, la Morada de tu Nombre. |
8 pensavano: "Distruggiamoli tutti"; hanno bruciato tutti i santuari di Dio nel paese. | 8 Habían pensado: «Acabemos con ellos, quememos todos los templos de Dios en el país». |
9 Non vediamo più le nostre insegne, non ci sono più profeti e tra di noi nessuno sa fino a quando... | 9 Ya no vemos señales ni quedan profetas: no hay nadie entre nosotros que sepa hasta cuándo. |
10 Fino a quando, o Dio, insulterà l'avversario, il nemico continuerà a disprezzare il tuo nome? | 10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, te insultará el enemigo? ¿Nunca cesará el adversario de despreciar tu Nombre? |
11 Perché ritiri la tua mano e trattieni in seno la destra? | 11 ¿Por qué retiras tu mano, Señor, y la mantienes oculta en el pecho? |
12 Eppure Dio è nostro re dai tempi antichi, ha operato la salvezza nella nostra terra. | 12 Pero tú, oh Dios, eres mi Rey desde el principio, tú lograste victorias en medio de la tierra: |
13 Tu con potenza hai diviso il mare, hai schiacciato la testa dei draghi sulle acque. | 13 deshiciste el Mar con tu poder y quebraste las cabezas del dragón marino; |
14 Al Leviatàn hai spezzato la testa, lo hai dato in pasto ai mostri marini. | 14 aplastaste las cabezas de Leviatán y lo diste como alimento a las fieras del desierto. |
15 Fonti e torrenti tu hai fatto scaturire, hai inaridito fiumi perenni. | 15 Hiciste brotar manantiales y torrentes, secaste los ríos caudalosos; |
16 Tuo è il giorno e tua è la notte, la luna e il sole tu li hai creati. | 16 tuyo es el día, tuya también la noche, tú afirmaste la luna y el sol; |
17 Tu hai fissato i confini della terra, l'estate e l'inverno tu li hai ordinati. | 17 fijaste las fronteras de la tierra, formaste el verano y el invierno. |
18 Ricorda: il nemico ha insultato Dio, un popolo stolto ha disprezzato il tuo nome. | 18 Recuerda, Señor, que el enemigo te ha ultrajado, un pueblo insensato ha despreciado tu Nombre: |
19 Non abbandonare alle fiere la vita di chi ti loda, non dimenticare mai la vita dei tuoi poveri. | 19 no entregues a los buitres la vida de tu Paloma ni te olvides para siempre de los pobres. |
20 Sii fedele alla tua alleanza; gli angoli della terra sono covi di violenza. | 20 Ten presente tu alianza, porque todos los rincones del país están repletos de violencia. |
21 L'umile non torni confuso, l'afflitto e il povero lodino il tuo nome. | 21 Que el débil no retroceda lleno de confusión, que el pobre y el oprimido alaben tu Nombre. |
22 Sorgi, Dio, difendi la tua causa, ricorda che lo stolto ti insulta tutto il giorno. | 22 Levántate, oh Dios, defiende tu causa, recuerda que el insensato te ultraja sin cesar. |
23 Non dimenticare lo strepito dei tuoi nemici; il tumulto dei tuoi avversari cresce senza fine. | 23 No olvides los gritos de tus adversarios, porque crece el tumulto de los que se alzan contra ti. |