Salmi 73
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 'Salmo. Di Asaf.' Quanto è buono Dio con i giusti, con gli uomini dal cuore puro! | 1 Ászáf zsoltára. Milyen jó az Isten az igazakhoz, azokhoz, akik tiszta szívűek! |
2 Per poco non inciampavano i miei piedi, per un nulla vacillavano i miei passi, | 2 Az én lábam mégis majdnem megingott, majdnem megtántorodott lépésem, |
3 perché ho invidiato i prepotenti, vedendo la prosperità dei malvagi. | 3 mert elfogott a kérkedőkkel szemben az irigység, amikor a bűnösök jólétét láttam. |
4 Non c'è sofferenza per essi, sano e pasciuto è il loro corpo. | 4 Hisz nincs akadály az útjukban, testük egészséges és kövér. |
5 Non conoscono l'affanno dei mortali e non sono colpiti come gli altri uomini. | 5 Nem viselik a halandók nyomorúságát, az embereket sújtó csapások nem érik őket. |
6 Dell'orgoglio si fanno una collana e la violenza è il loro vestito. | 6 Ezért kevélység a nyakláncuk, és az erőszakosság mint köntös borítja őket. |
7 Esce l'iniquità dal loro grasso, dal loro cuore traboccano pensieri malvagi. | 7 Mintha a zsírjukból fakadna a gonoszság, úgy tör elő szívükből a gondolat. |
8 Scherniscono e parlano con malizia, minacciano dall'alto con prepotenza. | 8 Álnokságot terveznek és gúnyolódnak, fennhéjázva erőszakot hirdetnek. |
9 Levano la loro bocca fino al cielo e la loro lingua percorre la terra. | 9 Felnyitják szájukat az ég ellen, és jártatják nyelvüket a földieken. |
10 Perciò seggono in alto, non li raggiunge la piena delle acque. | 10 Ezért magasan ülnek és a víz árja nem éri el őket. |
11 Dicono: "Come può saperlo Dio? C'è forse conoscenza nell'Altissimo?". | 11 Azt mondják: »Hogy lenne erre gondja Istennek, hogy is lenne tudomása erről a Fölségesnek?« |
12 Ecco, questi sono gli empi: sempre tranquilli, ammassano ricchezze. | 12 Íme, ők bűnösök, életük folyamán mégis bővelkednek, és megsokszorozzák gazdagságukat. |
13 Invano dunque ho conservato puro il mio cuore e ho lavato nell'innocenza le mie mani, | 13 Azt gondoltam: »Hiába tartottam hát tisztán szívemet, mostam kezem az ártatlanságban, |
14 poiché sono colpito tutto il giorno, e la mia pena si rinnova ogni mattina. | 14 hisz mindennap ostort szenvedek, és fenyíték ér minden reggel!« |
15 Se avessi detto: "Parlerò come loro", avrei tradito la generazione dei tuoi figli. | 15 De ha azt mondanám: »Én is úgy beszélek, mint ők!«, íme, árulója lennék fiaid nemzetségének. |
16 Riflettevo per comprendere: ma fu arduo agli occhi miei, | 16 Gondolkoztam, hogy megértsem ezt, de nehéz volt nekem, |
17 finché non entrai nel santuario di Dio e compresi qual è la loro fine. | 17 amíg be nem mentem Isten szentélyébe, és meg nem értettem végső sorsukat. |
18 Ecco, li poni in luoghi scivolosi, li fai precipitare in rovina. | 18 Bizony, síkos talajra állítottad őket és romlásba veted. |
19 Come sono distrutti in un istante, sono finiti, periscono di spavento! | 19 Hogy elpusztulnak egy szempillantás alatt! Elvesznek a félelemtől. |
20 Come un sogno al risveglio, Signore, quando sorgi, fai svanire la loro immagine. | 20 Mint ahogy az ébredő álma elenyészik, Uram, úgy tünteted el képüket, ha felkelsz. |
21 Quando si agitava il mio cuore e nell'intimo mi tormentavo, | 21 Mert keserűség fogta el szívemet, fájdalom hasogatta vesémet; |
22 io ero stolto e non capivo, davanti a te stavo come una bestia. | 22 Esztelen voltam és értelmetlen, oktalan állatként viselkedtem előtted. |
23 Ma io sono con te sempre: tu mi hai preso per la mano destra. | 23 De én mindenkor veled maradok, mert te megfogtad jobbomat. |
24 Mi guiderai con il tuo consiglio e poi mi accoglierai nella tua gloria. | 24 Tanácsoddal vezetsz, S aztán dicsőségre emelsz. |
25 Chi altri avrò per me in cielo? Fuori di te nulla bramo sulla terra. | 25 Hiszen kim van az égben, és miben lelném a földön kedvemet rajtad kívül? |
26 Vengono meno la mia carne e il mio cuore; ma la roccia del mio cuore è Dio, è Dio la mia sorte per sempre. | 26 Érje bár testemet, szívemet enyészet, szívem Istene s osztályrészem mindörökké az Isten. |
27 Ecco, perirà chi da te si allontana, tu distruggi chiunque ti è infedele. | 27 Mert akik eltávoznak tőled, íme, elpusztulnak, megsemmisíted mindazokat, akik hűtlenül elhagynak téged. |
28 Il mio bene è stare vicino a Dio: nel Signore Dio ho posto il mio rifugio, per narrare tutte le tue opere presso le porte della città di Sion. | 28 Nekem azonban jó az Isten közelében, az Úrban, az én Istenemben bíznom, és hirdetnem minden művedet Sion leányának kapuiban. |