Salmi 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | VULGATA |
---|---|
1 'Salmo. Di Davide. In memoria.' | 1 In finem, ipsi Idithun. Canticum David. |
2 Signore, non castigarmi nel tuo sdegno, non punirmi nella tua ira. | 2 Dixi : Custodiam vias meas : ut non delinquam in lingua mea. Posui ori meo custodiam, cum consisteret peccator adversum me. |
3 Le tue frecce mi hanno trafitto, su di me è scesa la tua mano. | 3 Obmutui, et humiliatus sum, et silui a bonis ; et dolor meus renovatus est. |
4 Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano, nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati. | 4 Concaluit cor meum intra me ; et in meditatione mea exardescet ignis. |
5 Le mie iniquità hanno superato il mio capo, come carico pesante mi hanno oppresso. | 5 Locutus sum in lingua mea : Notum fac mihi, Domine, finem meum, et numerum dierum meorum quis est, ut sciam quid desit mihi. |
6 Putride e fetide sono le mie piaghe a causa della mia stoltezza. | 6 Ecce mensurabiles posuisti dies meos, et substantia mea tamquam nihilum ante te. Verumtamen universa vanitas, omnis homo vivens. |
7 Sono curvo e accasciato, triste mi aggiro tutto il giorno. | 7 Verumtamen in imagine pertransit homo ; sed et frustra conturbatur : thesaurizat, et ignorat cui congregabit ea. |
8 Sono torturati i miei fianchi, in me non c'è nulla di sano. | 8 Et nunc quæ est exspectatio mea : nonne Dominus ? et substantia mea apud te est. |
9 Afflitto e sfinito all'estremo, ruggisco per il fremito del mio cuore. | 9 Ab omnibus iniquitatibus meis erue me : opprobrium insipienti dedisti me. |
10 Signore, davanti a te ogni mio desiderio e il mio gemito a te non è nascosto. | 10 Obmutui, et non aperui os meum, quoniam tu fecisti ; |
11 Palpita il mio cuore, la forza mi abbandona, si spegne la luce dei miei occhi. | 11 amove a me plagas tuas. |
12 Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe, i miei vicini stanno a distanza. | 12 A fortitudine manus tuæ ego defeci in increpationibus : propter iniquitatem corripuisti hominem. Et tabescere fecisti sicut araneam animam ejus : verumtamen vane conturbatur omnis homo. |
13 Tende lacci chi attenta alla mia vita, trama insidie chi cerca la mia rovina. e tutto il giorno medita inganni. | 13 Exaudi orationem meam, Domine, et deprecationem meam ; auribus percipe lacrimas meas. Ne sileas, quoniam advena ego sum apud te, et peregrinus sicut omnes patres mei. |
14 Io, come un sordo, non ascolto e come un muto non apro la bocca; | 14 Remitte mihi, ut refrigerer priusquam abeam et amplius non ero. |
15 sono come un uomo che non sente e non risponde. | |
16 In te spero, Signore; tu mi risponderai, Signore Dio mio. | |
17 Ho detto: "Di me non godano, contro di me non si vantino quando il mio piede vacilla". | |
18 Poiché io sto per cadere e ho sempre dinanzi la mia pena. | |
19 Ecco, confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato. | |
20 I miei nemici sono vivi e forti, troppi mi odiano senza motivo, | |
21 mi pagano il bene col male, mi accusano perché cerco il bene. | |
22 Non abbandonarmi, Signore, Dio mio, da me non stare lontano; | |
23 accorri in mio aiuto, Signore, mia salvezza. |