Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 38


font
BIBBIA CEI 1974BIBLES DES PEUPLES
1 'Salmo. Di Davide. In memoria.'

1 Psaume de David. Pour faire mémoire.
2 Signore, non castigarmi nel tuo sdegno,
non punirmi nella tua ira.
2 Seigneur, ne me punis pas avec emportement, ne me reprends pas si tu es en colère.
3 Le tue frecce mi hanno trafitto,
su di me è scesa la tua mano.

3 Car tes flèches m’ont atteint, tu as fait peser ta main sur moi.
4 Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano,
nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati.
4 Ta colère n’a rien laissé d’intact en ma chair, rien n’est sain dans mes os: c’est le prix de ma faute.
5 Le mie iniquità hanno superato il mio capo,
come carico pesante mi hanno oppresso.

5 Je suis enterré dans mes dettes, elles sont un fardeau trop pesant pour moi.
6 Putride e fetide sono le mie piaghe
a causa della mia stoltezza.
6 Mes plaies sont purulentes et sentent mauvais, c’est le prix de ma folie.
7 Sono curvo e accasciato,
triste mi aggiro tutto il giorno.

7 Je marche courbé, tout plié, tout le jour je vais et viens l’air sombre.
8 Sono torturati i miei fianchi,
in me non c'è nulla di sano.
8 J’ai les reins congestionnés, en feu, et plus rien n’est intact en mon corps.
9 Afflitto e sfinito all'estremo,
ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 Je suis paralysé, tout courbatu, je crie, car au fond de moi c’est un rugissement.
10 Signore, davanti a te ogni mio desiderio
e il mio gemito a te non è nascosto.
10 Seigneur, tout mon désir est à nu devant toi, mes plaintes ne te sont pas cachées.
11 Palpita il mio cuore,
la forza mi abbandona,
si spegne la luce dei miei occhi.

11 Mon cœur a des arrêts, mes forces m’abandonnent, même la lumière de mes yeux me fait défaut.
12 Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe,
i miei vicini stanno a distanza.
12 Mes plaies tiennent à distance amis et compagnons, mes familiers se gardent d’approcher.
13 Tende lacci chi attenta alla mia vita,
trama insidie chi cerca la mia rovina.
e tutto il giorno medita inganni.

13 Ceux qui désirent ma mort font déjà des projets, jusque dans leurs paroles ils cherchent mon malheur, tout le jour ils arrangent leurs mensonges.
14 Io, come un sordo, non ascolto
e come un muto non apro la bocca;
14 Mais moi je fais le sourd, je n’entends pas, je joue au muet et n’ouvre pas la bouche.
15 sono come un uomo che non sente e non risponde.

15 Je fais celui qui n’entend pas et qui n’a rien à répondre.
16 In te spero, Signore;
tu mi risponderai, Signore Dio mio.
16 Car c’est en toi que j’espère, Seigneur, réponds-moi mon Dieu!
17 Ho detto: "Di me non godano,
contro di me non si vantino
quando il mio piede vacilla".

17 Car j’ai dit: “Il ne faut pas qu’ils se réjouissent ou qu’ils gagnent sur moi quand je lâche pied.”
18 Poiché io sto per cadere
e ho sempre dinanzi la mia pena.
18 Me voilà au bord de la chute et mon tourment ne me quitte pas.
19 Ecco, confesso la mia colpa,
sono in ansia per il mio peccato.
19 Je dois confesser ma faute, mon péché me tient inquiet.
20 I miei nemici sono vivi e forti,
troppi mi odiano senza motivo,
20 Mes ennemis sont puissants et beaucoup me détestent sans raison,
21 mi pagano il bene col male,
mi accusano perché cerco il bene.

21 ils me rendent le mal pour le bienfait, me persécutent parce que je veux le bien.
22 Non abbandonarmi, Signore,
Dio mio, da me non stare lontano;
22 Ne m’abandonne pas, Seigneur, pourquoi rester si loin de moi, mon Dieu?
23 accorri in mio aiuto,
Signore, mia salvezza.
23 Hâte-toi de venir à mon aide, Seigneur, mon sauveur.