Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 38


font
BIBBIA CEI 1974NEW JERUSALEM
1 'Salmo. Di Davide. In memoria.'

1 [Psalm Of David In commemoration] Yahweh, do not correct me in anger, do not discipline me inwrath.
2 Signore, non castigarmi nel tuo sdegno,
non punirmi nella tua ira.
2 For your arrows have pierced deep into me, your hand has pressed down upon me.
3 Le tue frecce mi hanno trafitto,
su di me è scesa la tua mano.

3 Your indignation has left no part of me unscathed, my sin has left no health in my bones.
4 Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano,
nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati.
4 My sins stand higher than my head, they weigh on me as an unbearable weight.
5 Le mie iniquità hanno superato il mio capo,
come carico pesante mi hanno oppresso.

5 I have stinking, festering wounds, thanks to my fol y.
6 Putride e fetide sono le mie piaghe
a causa della mia stoltezza.
6 I am twisted and bent double, I spend my days in gloom.
7 Sono curvo e accasciato,
triste mi aggiro tutto il giorno.

7 My loins burn with fever, no part of me is unscathed.
8 Sono torturati i miei fianchi,
in me non c'è nulla di sano.
8 Numbed and utterly crushed I groan in distress of heart.
9 Afflitto e sfinito all'estremo,
ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 Lord, all my longing is known to you, my sighing no secret from you,
10 Signore, davanti a te ogni mio desiderio
e il mio gemito a te non è nascosto.
10 my heart is throbbing, my strength has failed, the light has gone out of my eyes.
11 Palpita il mio cuore,
la forza mi abbandona,
si spegne la luce dei miei occhi.

11 Friends and companions shun my disease, even the dearest of them keep their distance.
12 Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe,
i miei vicini stanno a distanza.
12 Those with designs on my life lay snares, those who wish me ill speak of violence and hatchtreachery all day long.
13 Tende lacci chi attenta alla mia vita,
trama insidie chi cerca la mia rovina.
e tutto il giorno medita inganni.

13 But I hear nothing, as though I were deaf, as though dumb, saying not a word.
14 Io, come un sordo, non ascolto
e come un muto non apro la bocca;
14 I am like the one who, hearing nothing, has no sharp answer to make.
15 sono come un uomo che non sente e non risponde.

15 For in you, Yahweh, I put my hope, you, Lord my God, wil give answer.
16 In te spero, Signore;
tu mi risponderai, Signore Dio mio.
16 I said, 'Never let them gloat over me, do not let them take advantage of me if my foot slips.'
17 Ho detto: "Di me non godano,
contro di me non si vantino
quando il mio piede vacilla".

17 There is no escape for me from fal ing, no relief from my misery.
18 Poiché io sto per cadere
e ho sempre dinanzi la mia pena.
18 But I make no secret of my guilt, I am anxious at the thought of my sin.
19 Ecco, confesso la mia colpa,
sono in ansia per il mio peccato.
19 There is no numbering those who oppose me without cause, no counting those who hate meunprovoked,
20 I miei nemici sono vivi e forti,
troppi mi odiano senza motivo,
20 repaying me evil for good, slandering me for trying to do them good.
21 mi pagano il bene col male,
mi accusano perché cerco il bene.

21 Yahweh, do not desert me, my God, do not stand aloof from me.
22 Non abbandonarmi, Signore,
Dio mio, da me non stare lontano;
22 Come quickly to my help, Lord, my Saviour!
23 accorri in mio aiuto,
Signore, mia salvezza.