Salmi 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 'Salmo. Di Davide. In memoria.' | 1 A psalm of David. For remembrance. |
2 Signore, non castigarmi nel tuo sdegno, non punirmi nella tua ira. | 2 LORD, punish me no more in your anger; in your wrath do not chastise me! |
3 Le tue frecce mi hanno trafitto, su di me è scesa la tua mano. | 3 Your arrows have sunk deep in me; your hand has come down upon me. |
4 Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano, nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati. | 4 My flesh is afflicted because of your anger; my frame aches because of my sin. |
5 Le mie iniquità hanno superato il mio capo, come carico pesante mi hanno oppresso. | 5 My iniquities overwhelm me, a burden beyond my strength. |
6 Putride e fetide sono le mie piaghe a causa della mia stoltezza. | 6 Foul and festering are my sores because of my folly. |
7 Sono curvo e accasciato, triste mi aggiro tutto il giorno. | 7 I am stooped and deeply bowed; all day I go about mourning. |
8 Sono torturati i miei fianchi, in me non c'è nulla di sano. | 8 My loins burn with fever; my flesh is afflicted. |
9 Afflitto e sfinito all'estremo, ruggisco per il fremito del mio cuore. | 9 I am numb and utterly crushed; I wail with anguish of heart. |
10 Signore, davanti a te ogni mio desiderio e il mio gemito a te non è nascosto. | 10 My Lord, my deepest yearning is before you; my groaning is not hidden from you. |
11 Palpita il mio cuore, la forza mi abbandona, si spegne la luce dei miei occhi. | 11 My heart shudders, my strength forsakes me; the very light of my eyes has failed. |
12 Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe, i miei vicini stanno a distanza. | 12 Friends and companions shun my pain; my neighbors stand far off. |
13 Tende lacci chi attenta alla mia vita, trama insidie chi cerca la mia rovina. e tutto il giorno medita inganni. | 13 Those who seek my life lay snares for me; they seek my misfortune, they speak of ruin; they plot treachery all the day. |
14 Io, come un sordo, non ascolto e come un muto non apro la bocca; | 14 But I am like the deaf, hearing nothing, like the dumb, saying nothing, |
15 sono come un uomo che non sente e non risponde. | 15 Like someone who does not hear, who has no answer ready. |
16 In te spero, Signore; tu mi risponderai, Signore Dio mio. | 16 LORD, I wait for you; O Lord, my God, answer me. |
17 Ho detto: "Di me non godano, contro di me non si vantino quando il mio piede vacilla". | 17 For I fear they will gloat, exult over me if I stumble. |
18 Poiché io sto per cadere e ho sempre dinanzi la mia pena. | 18 I am very near to falling; my pain is with me always. |
19 Ecco, confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato. | 19 I acknowledge my guilt and grieve over my sin. |
20 I miei nemici sono vivi e forti, troppi mi odiano senza motivo, | 20 But many are my foes without cause, a multitude of enemies without reason, |
21 mi pagano il bene col male, mi accusano perché cerco il bene. | 21 Repaying me evil for good, harassing me for pursuing good. |
22 Non abbandonarmi, Signore, Dio mio, da me non stare lontano; | 22 Forsake me not, O LORD; my God, be not far from me! |
23 accorri in mio aiuto, Signore, mia salvezza. | 23 Come quickly to help me, my Lord and my salvation! |