Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 38


font
BIBBIA CEI 1974DOUAI-RHEIMS
1 'Salmo. Di Davide. In memoria.'

1 A psalm for David, for a remembrance of the sabbath.
2 Signore, non castigarmi nel tuo sdegno,
non punirmi nella tua ira.
2 Rebuke me not, O Lord, in thy indignation; nor chastise me in thy wrath.
3 Le tue frecce mi hanno trafitto,
su di me è scesa la tua mano.

3 For thy arrows are fastened in me : and thy hand hath been strong upon me.
4 Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano,
nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati.
4 There is no health in my flesh, because of thy wrath : there is no peace for my bones, because of my sins.
5 Le mie iniquità hanno superato il mio capo,
come carico pesante mi hanno oppresso.

5 For my iniquities are gone over my head : and as a heavy burden are become heavy upon me.
6 Putride e fetide sono le mie piaghe
a causa della mia stoltezza.
6 My sores are putrified and corrupted, because of my foolishness.
7 Sono curvo e accasciato,
triste mi aggiro tutto il giorno.

7 I am become miserable, and am bowed down even to the end : I walked sorrowful all the day long.
8 Sono torturati i miei fianchi,
in me non c'è nulla di sano.
8 For my loins are filled with illusions; and there is no health in my flesh.
9 Afflitto e sfinito all'estremo,
ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 I am afflicted and humbled exceedingly : I roared with the groaning of my heart.
10 Signore, davanti a te ogni mio desiderio
e il mio gemito a te non è nascosto.
10 Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hidden from thee.
11 Palpita il mio cuore,
la forza mi abbandona,
si spegne la luce dei miei occhi.

11 My heart is troubled, my strength hath left me, and the light of my eyes itself is not with me.
12 Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe,
i miei vicini stanno a distanza.
12 My friends and my neighbours have drawn near, and stood against me. And they that were near me stood afar off :
13 Tende lacci chi attenta alla mia vita,
trama insidie chi cerca la mia rovina.
e tutto il giorno medita inganni.

13 And they that sought my soul used violence. And they that sought evils to me spoke vain things, and studied deceits all the day long.
14 Io, come un sordo, non ascolto
e come un muto non apro la bocca;
14 But I, as a deaf man, heard not : and as a dumb man not opening his mouth.
15 sono come un uomo che non sente e non risponde.

15 And I became as a man that heareth not : and that hath no reproofs in his mouth.
16 In te spero, Signore;
tu mi risponderai, Signore Dio mio.
16 For in thee, O Lord, have I hoped : thou wilt hear me, O Lord my God.
17 Ho detto: "Di me non godano,
contro di me non si vantino
quando il mio piede vacilla".

17 For I said: Lest at any time my enemies rejoice over me : and whilst my feet are moved, they speak great things against me.
18 Poiché io sto per cadere
e ho sempre dinanzi la mia pena.
18 For I am ready for scourges : and my sorrow is continually before me.
19 Ecco, confesso la mia colpa,
sono in ansia per il mio peccato.
19 For I will declare my inequity : and I will think for my sin.
20 I miei nemici sono vivi e forti,
troppi mi odiano senza motivo,
20 But my enemies live, and are stronger that I : and they hate me wrongfully are multiplied.
21 mi pagano il bene col male,
mi accusano perché cerco il bene.

21 They that render evil for good, have detracted me, because I followed goodness.
22 Non abbandonarmi, Signore,
Dio mio, da me non stare lontano;
22 Forsake me not, O Lord my God : do not thou depart from me.
23 accorri in mio aiuto,
Signore, mia salvezza.
23 Attend unto my help, O Lord, the God of my salvation.